-
(单词翻译:双击或拖选)
Suddenly bubbles seemed bursting beneath my closed eyes; like vices1 my hands grasped the shrouds2; 突然间,阵阵的泡沫似乎正在我那双闭起的眼睛底下涌出来,我双手象老虎钳一般紧握住护桅索,
some invisible, gracious agency preserved me; with a shock I came back to life. 好象有股冥冥的神力在保护我,一阵震动,我苏醒过来了。
a gigantic Sperm4 Whale lay rolling in the water like the capsized hull5 of a frigate6, 一条巨大的抹香鲸正躺在海里滚来滚去,直象一只翻了身的快速舰壳,
his broad, glossy7 back, of an Ethiopian hue8, glistening9 in the sun's rays like a mirror. 它那阔大而黑油油的背脊象一面镜子那样在阳光里闪烁。
But lazily undulating in the trough of the sea, 可是,那只鲸懒洋洋地起伏在浪沟里,
the whale looked like a portly burgher smoking his pipe of a warm afternoon. 它那样子就象个肥胖的市民,在炎热的午后吸烟斗。
But that pipe, poor whale, was thy last. 但是,可怜的鲸呀,那只烟斗,就是你最后的烟斗啦。
As if struck by some enchanter's wand, 仿佛给什么魔术家的魔杖击了一记似的,
the sleepy ship and every sleeper12 in it all at once started into wakefulness; 这艘睡意蒙胧的船和船里每一个睡眠者都立刻给吓醒了;
simultaneously14 with the three notes from aloft, shouted forth15 the accustomed cry, 加上上边三个音调都同时高声喊出那个惯常的呼号,
as the great fish slowly and regularly spouted16 the sparkling brine into the air. 当那只巨兽直向空中迟缓而有规律地喷出那闪亮的喷水时。
"Clear away the boats! Luff!" cried Ahab. “解下小艇!抢风驶去!”亚哈叫道。
And obeying his own order, he dashed the helm down before the helmsman could handle the spokes17. 接着,他也执行自己的命令,在舵手还来不及撑住舵柄的时候,便冲了过去,转起舵柄,使船背风。
The sudden exclamations18 of the crew must have alarmed the whale; 水手们这番急速的叫喊声,一定惊动了那条大鲸,
and ere the boats were down, majestically19 turning, he swam away to the leeward20, 因为小艇还没有放下去,它便大模大样地掉着头,游向后边去了,
that thinking after all he might not as yet be alarmed, 简直教人认为直到那时都还一点也没有惊动它。
点击收听单词发音
1 vices | |
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳 | |
参考例句: |
|
|
2 shrouds | |
n.裹尸布( shroud的名词复数 );寿衣;遮蔽物;覆盖物v.隐瞒( shroud的第三人称单数 );保密 | |
参考例句: |
|
|
3 fathoms | |
英寻( fathom的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 sperm | |
n.精子,精液 | |
参考例句: |
|
|
5 hull | |
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳 | |
参考例句: |
|
|
6 frigate | |
n.护航舰,大型驱逐舰 | |
参考例句: |
|
|
7 glossy | |
adj.平滑的;有光泽的 | |
参考例句: |
|
|
8 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
9 glistening | |
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 tranquilly | |
adv. 宁静地 | |
参考例句: |
|
|
11 spouting | |
n.水落管系统v.(指液体)喷出( spout的现在分词 );滔滔不绝地讲;喋喋不休地说;喷水 | |
参考例句: |
|
|
12 sleeper | |
n.睡眠者,卧车,卧铺 | |
参考例句: |
|
|
13 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
14 simultaneously | |
adv.同时发生地,同时进行地 | |
参考例句: |
|
|
15 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
16 spouted | |
adj.装有嘴的v.(指液体)喷出( spout的过去式和过去分词 );滔滔不绝地讲;喋喋不休地说;喷水 | |
参考例句: |
|
|
17 spokes | |
n.(车轮的)辐条( spoke的名词复数 );轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 | |
参考例句: |
|
|
18 exclamations | |
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词 | |
参考例句: |
|
|
19 majestically | |
雄伟地; 庄重地; 威严地; 崇高地 | |
参考例句: |
|
|
20 leeward | |
adj.背风的;下风的 | |
参考例句: |
|
|
21 tranquillity | |
n. 平静, 安静 | |
参考例句: |
|
|
22 ripples | |
逐渐扩散的感觉( ripple的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|