-
(单词翻译:双击或拖选)
In most cases this lower jaw1—being easily unhinged by a practised artist, 这个下巴颏——有经验的老手可以很容易地把它卸下来,
is disengaged and hoisted3 on deck for the purpose of extracting the ivory teeth, 大多是在卸下后,就拉上甲板来,以便拔掉它那些象牙一般的牙齿,
and furnishing a supply of that hard white whalebone with which the fishermen fashion all sorts of curious articles 同时把那种又白又硬的鲸须去供给捕鲸人做出名式各样奇珍异品,
With a long, weary hoist2 the jaw is dragged on board, as if it were an anchor; 经过好久的辛苦拖曳后,那只下巴颏终于象只大锚一般被拖上船来。
and when the proper time comes— some few days after the other work, 等到相当的时间——干完了其它工作的几天后,
Queequeg, Daggoo, and Tashtego, being all accomplished5 dentists, are set to drawing teeth. 魁魁格、大个儿和塔斯蒂哥这些本来就是熟练的牙科医生,便开始来拔牙齿了。
With a keen cutting-spade, Queequeg lances the gums; 那时候,魁魁格手里拿着一把锐利的剖鱼铲子,直向牙龈戳去;
and a tackle being rigged from aloft, they drag out these teeth, as Michigan oxen drag stumps7 of old oaks out of wild woodlands. 上面早已挂好复滑车,他们就象密歇根的公牛在野林里拔老橡树根一般,把这些牙齿给拔了出来。
There are generally forty-two teeth in all; in old whales, much worn down, but undecayed; nor filled after our artificial fashion. 鲸通常长有四十二只牙齿;至于老鲸,牙齿虽然没有朽烂,却大都磨损了,而且也派不了我们那种精巧的手艺品的用场。
The jaw is afterwards sawn into slabs8, and piled away like joists for building houses. 以后,他们就把下巴颏锯成片片,好象准备用来建造房屋的托梁一般,把它们堆在一旁。
Chapter 75 The Right Whale's Head - Contrasted View 第七十五章露脊鲸头——对比图
Crossing the deck, let us now have a good long look at the the Right Whale's head. 现在让我们穿过甲板,去仔细地瞧瞧这只露脊鲸头吧。
点击收听单词发音
1 jaw | |
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训 | |
参考例句: |
|
|
2 hoist | |
n.升高,起重机,推动;v.升起,升高,举起 | |
参考例句: |
|
|
3 hoisted | |
把…吊起,升起( hoist的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 canes | |
n.(某些植物,如竹或甘蔗的)茎( cane的名词复数 );(用于制作家具等的)竹竿;竹杖 | |
参考例句: |
|
|
5 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
6 lashed | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
7 stumps | |
(被砍下的树的)树桩( stump的名词复数 ); 残肢; (板球三柱门的)柱; 残余部分 | |
参考例句: |
|
|
8 slabs | |
n.厚板,平板,厚片( slab的名词复数 );厚胶片 | |
参考例句: |
|
|