英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第740期

时间:2018-05-30 01:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 For d'ye see, rainbows do not visit the clear air; they only irradiate vapor1. 因为,你知道,晴朗的天气决不会有虹彩;虹彩是专为照耀雾气才出来的。

And so, through all the thick mists of the dim doubts in my mind, 因此,在我脑里的种种迷云疑团中,
divine intuitions now and then shoot, enkindling my fog with a heavenly ray. 总不时地有直觉的神力显现出来,以一种圣光来点破我的迷津。
And for this I thank God; for all have doubts; many deny; but doubts or denials, few along with them, have intuitions. 所以,我要感谢上帝,因为大家都有疑惑,许多人都不信,可是疑惑也好,不信也好,有神力相助的,可为数不多。
Doubts of all things earthly, and intuitions of some things heavenly; 对种种尘世事物的疑惑,和若干天意的直觉;
this combination makes neither believer nor infidel, but makes a man who regards them both with equal eye. 两者混合起来,就弄得既没有善男信女,也没有心怀贰志者,只造成了一个把它们都一视同仁的人。
Chapter 86 The Tail 第八十六章 尾巴
Other poets have warbled the praises of the soft eye of the antelope2, 有些诗人曾经用颤音温柔地歌颂羚羊那种不十分明亮的眼睛,
and the lovely plumage of the bird that never alights; less celestial3, I celebrate a tail. 歌颂从来不曾飞下地来的可爱的鸟类的翎毛;可是,我要赞美的尾巴,却并不很秀丽。
Reckoning the largest sized Sperm4 Whale's tail to begin at that point of the trunk where it tapers5 to about the girth of a man, 计算最大的抹香鲸的尾巴,一般是从它那逐渐缩小到约等于人腰的地方开始的,
it comprises upon its upper surface alone, an area of at least fifty square feet. 这地方连同它上边的平面,至少有五十平方英尺的面积。
The compact round body of its root expands into two broad, firm, flat palms or flukes, 这支结实浑圆的尾根,伸展成为两块阔大、坚硬、平坦的大巴掌,或者叫鲸尾裂片后,
gradually shoaling away to less than an inch in thickness.  就逐渐细小得不满一英寸厚。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vapor DHJy2     
n.蒸汽,雾气
参考例句:
  • The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
  • This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。
2 antelope fwKzN     
n.羚羊;羚羊皮
参考例句:
  • Choosing the antelope shows that China wants a Green Olympics.选择藏羚羊表示中国需要绿色奥运。
  • The tiger was dragging the antelope across the field.老虎拖着羚羊穿过原野。
3 celestial 4rUz8     
adj.天体的;天上的
参考例句:
  • The rosy light yet beamed like a celestial dawn.玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
  • Gravity governs the motions of celestial bodies.万有引力控制着天体的运动。
4 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
5 tapers a0c5416b2721f6569ddd79d814b80004     
(长形物体的)逐渐变窄( taper的名词复数 ); 微弱的光; 极细的蜡烛
参考例句:
  • The pencil tapers to a sharp point. 铅笔的一段细成笔尖。
  • She put five tapers on the cake. 她在蛋糕上放了五只小蜡烛。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴