-
(单词翻译:双击或拖选)
Yet dost thou darker half, rock me with a prouder, if a darker faith. 然而,你那更加难解的半个身子,却以一种即使不是更加难解的、也是更加自豪的信念来颠簸我。
All thy unnamable imminglings float beneath me here; I am buoyed1 by breaths of once living things, exhaled2 as air, but water now. 所有你那些不值一提的单纯的情感都在我这下面漂泛;我仰赖那一度是生物的鼻息,它原来呼的是气,现在却是水了。
Then hail, for ever hail, O sea, in whose eternal tossings the wild fowl3 finds his only rest. 海呵,万岁,万万岁,野鸟在你的永恒的颠簸中找到唯一的栖息之所。
Born of earth, yet suckled by the sea; though hill and valley mothered me, ye billows are my foster-brothers!" 生自大地的,却受海洋的哺养;虽然山岗和溪谷抚养了我,然而,你波涛却是我的同奶弟兄!"
Chapter 117 The Whale Watch 第一百十七章 看守大鲸
The four whales slain4 that evening had died wide apart; one, far to windward; one less distant, to leeward5; one ahead; one astern. 那天黄昏时分所打的四条鲸,都彼此相隔很远地死了;一条远在上风的地方;一条稍微近些,在下风地方;一条在前边;一条在后边。
These last three were brought alongside ere nightfall; but the windward one could not be reached till morning; 除了上风处那一条要到明天早晨才能把它弄来以外,其余三条都在傍晚前就给拖到舷侧来了;
and the boat that had killed it lay by its side all night; and that boat was Ahab's. 于是,打过了上风那条鲸的小艇,就得通宵守在它的旁边;那只小艇就是亚哈的小艇。
The waif-pole was thrust upright into the dead whale's spout-hole; 浮标杆笔直插在那条死鲸的喷水孔中;
and the lantern hanging from its top, cast a troubled flickering6 glare upon the black, glossy7 back, 杆顶挂着一只灯笼,在它那黑黝黝的大背上发出一股闪烁不定的灯光,
and far out upon the midnight waves, which gently chafed8 the whale's broad flank, like soft surf upon a beach. 远照到午夜的波涛上,波涛柔和地擦着那条鲸的宽大的身侧,象细浪冲击着海滩。
Ahab and all his boat's crew seemed asleep but the Parsee; 除了那个祆教徒以外,亚哈和他艇上的水手似乎都睡着了;
who crouching9 in the bow, sat watching the sharks, that spectrally10 played round the whale, and tapped the light cedar11 planks12 with their tails. 那个祆教徒,蹲成一团,坐在船首,瞅着一群鲨鱼,它们在大鲸四周,妖魔似的嬉戏,尾巴轻拍着薄杉木船板。
A sound like the moaning in squadrons over Asphaltites of unforgiven ghosts of Gomorrah, ran shuddering13 through the air. 突然横空划过一阵象是蛾摩拉城的冤魂在死海上同声叫喊的呻吟声。
点击收听单词发音
1 buoyed | |
v.使浮起( buoy的过去式和过去分词 );支持;为…设浮标;振奋…的精神 | |
参考例句: |
|
|
2 exhaled | |
v.呼出,发散出( exhale的过去式和过去分词 );吐出(肺中的空气、烟等),呼气 | |
参考例句: |
|
|
3 fowl | |
n.家禽,鸡,禽肉 | |
参考例句: |
|
|
4 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
5 leeward | |
adj.背风的;下风的 | |
参考例句: |
|
|
6 flickering | |
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的 | |
参考例句: |
|
|
7 glossy | |
adj.平滑的;有光泽的 | |
参考例句: |
|
|
8 chafed | |
v.擦热(尤指皮肤)( chafe的过去式 );擦痛;发怒;惹怒 | |
参考例句: |
|
|
9 crouching | |
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 spectrally | |
adv.幽灵似地,可怕地 | |
参考例句: |
|
|
11 cedar | |
n.雪松,香柏(木) | |
参考例句: |
|
|
12 planks | |
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点 | |
参考例句: |
|
|
13 shuddering | |
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|