英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第981期

时间:2019-06-03 02:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 His son! cried Stubb, "oh, it's his son he's lost! I take back the coat and watch — what says Ahab? We must save that boy." 他的儿子!斯塔布叫了起来,"呵,他失掉的原来是他的儿子!我收回我刚才说的上衣和表——亚哈怎么说?我们一定要去救那孩子。"

He's drowned with the rest on 'em, last night, said the old Manx sailor standing1 behind them; "I heard; all of ye heard their spirits." 他是昨天晚上跟其他的人一起沉下去的,站在他们后面的人岛老头说;"我听到,你们大家也都听到他们的灵魂的叫声。"
Now, as it shortly turned out, what made this incident of the Rachel's the more melancholy2, 不久才弄清楚了,"拉吉号"这一不幸事故之所以格外悲惨,
was the circumstance, that not only was one of the Captain's sons among the number of the missing boat's crew; 是因为那个船长不仅在那只失落的小艇的水手中有他的一个儿子,
but among the number of the other boats' crews, at the same time, but on the other hand, 而且与此同时,在其它几只小艇的水手中,在另一方面,
separated from the ship during the dark vicissitudes3 of the chase, there had been still another son; 在一片漆黑,变化莫测的追击中,还有他的另外一个儿子跟大船失散了;
as that for a time, the wretched father was plunged4 to the bottom of the cruellest perplexity; 因此,一时间,弄得这个可怜的父亲处于异常悲痛、走投无路的境地里;
which was only solved for him by his chief mate's instinctively5 adopting the ordinary procedure of a whaleship in such emergencies, 亏得他的大副凭着本能为他想出办法,采取在如此紧急情况下,一般捕鲸船的通常做法,
that is, when placed between jeopardized6 but divided boats, always to pick up the majority first. 那就是,在处于险境而分散的几只小艇间,总是先救多数。
But the captain, for some unknown constitutional reason, had refrained from mentioning all this, 可是,这个船长,不知由于什么具体原因,闭口不提到这一切真相,
and not till forced to it by Ahab's iciness did he allude7 to his one yet missing boy; 直到他看到了亚哈那副冰冷冷的神情,他才不得不提起他还有一个儿子也找不到了;
a little lad, but twelve years old, whose father with the earnest but unmisgiving hardihood of a Nantucketer's paternal8 love, 那是一个不过十二岁的小孩,做父亲的出自南塔开特人的父爱,
had thus early sought to initiate9 him in the perils10 and wonders of a vocation11 almost immemorially the destiny of all his race. 那种热切而刚毅的自信心情,才这样老早就想用那种可说是他全族自古以来的职业种种危险和奇观来给他发蒙。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
3 vicissitudes KeFzyd     
n.变迁,世事变化;变迁兴衰( vicissitude的名词复数 );盛衰兴废
参考例句:
  • He experienced several great social vicissitudes in his life. 他一生中经历了几次大的社会变迁。 来自《简明英汉词典》
  • A man used to vicissitudes is not easily dejected. 饱经沧桑,不易沮丧。 来自《简明英汉词典》
4 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
5 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
6 jeopardized accbc5f810050021e69367411f107008     
危及,损害( jeopardize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The soldier jeopardized his life to save his comrade. 这个士兵冒生命的危险救他的同志。
  • The occasional failed project or neglected opportunity does not jeopardized overall progress. 偶然失败的项目或失误的机会并没有影响总的进展。
7 allude vfdyW     
v.提及,暗指
参考例句:
  • Many passages in Scripture allude to this concept.圣经中有许多经文间接地提到这样的概念。
  • She also alluded to her rival's past marital troubles.她还影射了对手过去的婚姻问题。
8 paternal l33zv     
adj.父亲的,像父亲的,父系的,父方的
参考例句:
  • I was brought up by my paternal aunt.我是姑姑扶养大的。
  • My father wrote me a letter full of his paternal love for me.我父亲给我写了一封充满父爱的信。
9 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
10 perils 3c233786f6fe7aad593bf1198cc33cbe     
极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境)
参考例句:
  • The commander bade his men be undaunted in the face of perils. 指挥员命令他的战士要临危不惧。
  • With how many more perils and disasters would he load himself? 他还要再冒多少风险和遭受多少灾难?
11 vocation 8h6wB     
n.职业,行业
参考例句:
  • She struggled for years to find her true vocation.她多年来苦苦寻找真正适合自己的职业。
  • She felt it was her vocation to minister to the sick.她觉得照料病人是她的天职。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴