英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

异类之不一样的成功启示录 第101期:唯一能够同大公司进行竞争的机会

时间:2016-09-27 00:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When Borgenicht came home at night to his children, he may have been tired and poor and overwhelmed, but he was alive.

  当晚鲍各尼特回到家,回到孩子们身边的时候,他可能非常疲惫、窘迫并且精疲力竭,但他依然活着,
  He was his own boss. He was responsible for his own decisions and direction.
  他拥有自己的公司。他为自己的决定和前进方向负责。
  His work was complex: it engaged his mind and imagination.
  他的工作十分富有挑战性:并且占据了他所有的想法和想象力。
  And in his work, there was a relationship between effort and reward: the longer he and Regina stayed up at night sewing aprons2, the more money they made the next day on the streets.
  对于他的工作,付出多少才有多少回报:他和瑞吉娜晚上缝制的围裙越多,第二天白天卖出的钱越多。
  Those three things-atonomy, complexity3, and a connection between effort and reward-are the three qualities that work has to have if it is to be satisfying.
  如果一份工作可以令人满意,那么这份工作必须满足三个因素:具有自主权、富有挑战性以及付出与回报相等。
  It's not how much money we make, that ultimately make us happy between nine and five. It's whether our work fulfills5 us.
  这与我们赚多少钱无关。朝九晚五的工作最终会让我们快乐。这也是为什么工作让我们感到有满足感。
  If I offer you a choice between being an architect for fifty thousand dollars a year and working in a tollbooth everyday for the rest of your life for a hundred thousand dollars a year, which would you take?
  如果我给你个会,让你选择做一名每年赚取50,000美元的建筑设计师,或是选择一个每年赚取100,000美元,但需要终身挤在一间狭小的工作室里的工作,你会选取哪一个?
  I'm guessing the former, because there is complexity, atonomy, and a relationship between effort and reward in doing creative work, and that's worth more to most of us than money.
  我猜会是前者,因为做创作性的工作会让人感受到挑战性、自主权以及付出多少就有多少回报。相对于金钱来说,这对我们更富有意义。
  Work that fulfill4 those three criteria6 is meaningful.
  满足这三个标准的工作会让我们感到更有意义。
  Being a teacher is meaningful.
  作一名教师会让我们感到有意义。
  Being a physician is meaningful.
  做一名内科医生会让人感到很有意义。
  So is being an entrepreneur, and the miracle of the garment industry, as cutthroat and grim as it was,
  作为一名企业家也是如此,服装行业所产生的奇迹在于,尽管工作性质非常艰苦,
  was that it allowed people like the Borgenichts, just off the boat, to find something meaningful to do as well.
  但它能够使象路易斯这样的移民,可以感觉到工作很有意义。
  When Louis Borgenicht came home, after first seeing that child's apron1, he danced a jig7.
  路易斯第一次看到婴儿围嘴后回到家里,他跳起了快舞。
  He hadn't sold anything yet. He was still penniless and desperate, and he knew that to make something of his idea was going to require years of backbreaking labor8.
  当尽管他还没有开始卖出东西;他仍然身无分文而且十分沮丧;他知道如果按照自己的想法去做些事情,需要很多年辛苦工作的积累。
  But he was ecstatic, because the prospect9 of those endless years of hard labor did not seem like a burden to him.
  但他很有韧性,因为那些看起来毫无尽头的苦力工作并不能打垮他。
  Bill Gates had that same feeling when he first sat down at the keyboard at Lakeside.
  当比尔·盖茨第一次坐在湖边敲打着键盘时,他也有同样的感觉;
  And the Beatles didn't recoil10 in horror when they were told they had to play eight hours at night, seven days a week. They jumped at the chance.
  当甲克虫乐队被告知他们需要每晚工作八小时,每个星期需要工作七天时,他们并没有因为这一切困难而退缩。当他们遇到机会时,他们就抓住机遇。
  Hard work is a prison sentence only if it does not have meaning.
  对于工作的人来说,当一份艰苦的工作没有任何意义时,那就意味着坐牢。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
2 aprons d381ffae98ab7cbe3e686c9db618abe1     
围裙( apron的名词复数 ); 停机坪,台口(舞台幕前的部份)
参考例句:
  • Many people like to wear aprons while they are cooking. 许多人做饭时喜欢系一条围裙。
  • The chambermaid in our corridor wears blue checked gingham aprons. 给我们扫走廊的清洁女工围蓝格围裙。
3 complexity KO9z3     
n.复杂(性),复杂的事物
参考例句:
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
4 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
5 fulfills 192c9e43c3273d87e5e92f3b1994933e     
v.履行(诺言等)( fulfill的第三人称单数 );执行(命令等);达到(目的);使结束
参考例句:
  • He always fulfills his promises. 他总是履行自己的诺言。 来自辞典例句
  • His own work amply fulfills this robust claim. 他自己的作品在很大程度上实现了这一正确主张。 来自辞典例句
6 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
7 jig aRnzk     
n.快步舞(曲);v.上下晃动;用夹具辅助加工;蹦蹦跳跳
参考例句:
  • I went mad with joy and danced a little jig.我欣喜若狂,跳了几步吉格舞。
  • He piped a jig so that we could dance.他用笛子吹奏格舞曲好让我们跳舞。
8 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
9 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
10 recoil GA4zL     
vi.退却,退缩,畏缩
参考例句:
  • Most people would recoil at the sight of the snake.许多人看见蛇都会向后退缩。
  • Revenge may recoil upon the person who takes it.报复者常会受到报应。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   异类  启示录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴