英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

精灵鼠小弟 第37期:鼠小弟遇上的最糟的事情

时间:2016-02-16 03:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Still hanging on to his skates, Stuart tried to make his way up to the surface of the garbage, but the footing was bad.

  身上带着冰鞋的斯图亚特,想爬到垃圾的顶上去,可是脚却不好使了。
  He climbed a pile of coffee grounds, but near the top the grounds gave way under him and he slid down and landed in a pool of left over rice pudding.
  他往一个咖啡堆上爬,可刚爬上去,就滑了下来,陷到一堆吃剩的布丁里。
  "I bet1 I'm going to be sick at my stomach before I get out of this," said Stuart.
  “我敢说在我离开这里之前,我就会得胃病的,”斯图亚特说。
  He was anxious to work his way up to the top of the pile because he was afraid of being squashed2 by the next can-load of garbage.
  他焦急地往垃圾堆上面爬,因为他怕被另一箱垃圾压瘪。
  When at last he did succeed in getting to the surface, tired and smelly, he observed that the truck was not making any more collections but was rumbling3 rapidly along.
  当他终于成功地爬到垃圾的表面,带着臭味儿和疲惫,往外观察时,才知道车上没再装垃圾,只是在飞快地往前开。
  Stuart glanced up at the sun.
  斯图亚特看看太阳。
  "We're going east," he said to himself.
  “我们在往东边去,”他自语。
  I wonder what that means.
  我真想知道为什么。
  There was no way for him to get out of the truck, the sides were too high.
  对他来说,车上无路可逃,四边都太高了。
  He just had to wait.
  他决定还是等等再说。
  When the truck arrived at the East River, which borders New York City on the eastand which is a rather dirty but useful river,
  卡车开到东河,它就在纽约城边。那里非常的脏乱,不过却有一条有用的河。
  the driver drove out on to the pier4, backed up to a garbage scow, and dumped5 his load.
  车开到那里的码头,便开始往停在下面的大垃圾船方向倒车,然后才把垃圾卸到那条船上。
  Stuart went crashing and slithering along with everything else and hit his head so hard he fainted and lay quite still, as though dead.
  斯图亚特和每一件垃圾一起往下坠时,被重重地击到了头部,以至于完全昏迷,就像死了一样。
  He lay that way for almost an hour, and when he recovered his senses he looked about him and saw nothing but water.
  他就那样躺了大约有一小时,才恢复了知觉,看着自己和河水。
  The scow was being towed6 out to sea.
  那大平底船正在被往大洋的方向拖去。
  "Well," thought Stuart, "this is about the worst thing that could happen to anybody.
  “唉,”斯图亚特想,“这大概是一个人能想出来的最糟的事情了。
  I guess this will be my last ride in this world.
  我猜这次是我在这个世界里的最后一次航行了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bet ddZy8     
v.打赌,以(与)...打赌;n.赌注,赌金;打赌
参考例句:
  • I bet you can't do this puzzle.我敢说,你解决不了这个难题。
  • I offered to bet with him.我提出与他打赌。
2 squashed 4fb4624aa9dd2928fbb889216563316e     
压碎的,压扁的
参考例句:
  • The tomatoes at the bottom of the bag had been squashed. 袋底的西红柿给压烂了。
  • I squashed a few more clothes into my case. 我往箱里多塞了几件衣服。
3 rumbling 85a55a2bf439684a14a81139f0b36eb1     
n. 隆隆声, 辘辘声 adj. 隆隆响的 动词rumble的现在分词
参考例句:
  • The earthquake began with a deep [low] rumbling sound. 地震开始时发出低沉的隆隆声。
  • The crane made rumbling sound. 吊车发出隆隆的响声。
4 pier U22zk     
n.码头;桥墩,桥柱;[建]窗间壁,支柱
参考例句:
  • The pier of the bridge has been so badly damaged that experts worry it is unable to bear weight.这座桥的桥桩破损厉害,专家担心它已不能负重。
  • The ship was making towards the pier.船正驶向码头。
5 dumped dumped     
adj.废弃的v.倾倒( dump的过去式和过去分词 );丢下;随便堆放;释放
参考例句:
  • Too much toxic waste is being dumped at sea. 太多的有毒废料在向大海里倾倒。
  • They dumped his belongings unceremoniously on the floor. 他们粗暴地把他的物品摔到地板上。
6 towed 61612bb171b5ba08cf69caf243c299f1     
v.拖,拉,拽( tow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Our car was towed away by the police. 我们的汽车被警察拖走了。
  • The tugboat towed the damaged ship into port. 拖船把坏了的船拖进港口。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   精灵鼠小弟  有声阅读
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴