-
(单词翻译:双击或拖选)
Once it is in place, the idea is that three people, 计划问世以后,打算这么做:3个人,
Christiansen in Menlo Park, California, Professor Robert B. Smith at the University of Utah, and Doss in the park, 加利福尼亚门洛公园的克里斯琴森、犹他大学的罗伯特·B·史密斯和公园的多斯,
would assess the degree of danger of any potential cataclysm1 and advise the park superintendent2. 将评估潜在大灾难的危险程度,然后向公园主管提出建议。
As for surrounding areas, there are no plans. 至于周围地区,他们没有计划。
If Yellowstone were going to blow in a really big way, you would be on your own once you left the park gates. 一旦出了公园大门,你不得不自己救自己——要是黄石火山真的大爆发的话,这个计划解决不了什么大问题。
Of course it may be tens of thousands of years before that day comes. 当然,也许要过几千几万年以后那一天才会到来。
Doss thinks such a day may not come at all. 多斯认为这样的一天根本不会到来。
"Just because there was a pattern in the past doesn't mean that it still holds true," he says. “这是因为,过去有个模式,并不意味着那个模式依然适用于今天,”他说,
"There is some evidence to suggest that the pattern may be a series of catastrophic explosions, then a long period of quiet. “有迹象表明,那个模式也许是一系列灾难性的喷发,接着是漫长的平静时期。
We may be in that now. 我们现在也许就处在这个平静时期。
The evidence now is that most of the magma chamber4 is cooling and crystallizing. 目前的迹象表明,大部分岩浆房正在冷却,变成晶体。
It is releasing its volatiles; you need to trap volatiles for an explosive eruption5." 它在释放火气,你得把火气憋在心里才能来一次大爆发。”
In the meantime there are plenty of other dangers in and around Yellowstone, 与此同时,黄石公园及其周围地区还存在许多别的危险。
as was made devastatingly6 evident on the night of August 17, 1959, at a place called Hebgen Lake just outside the park. 这一点在1959年8月17日夜里变得特别明显。事情发生在赫布根湖地区,就在公园外面。
At twenty minutes to midnight on that date, Hebgen Lake suffered a catastrophic quake. 那天午夜零点前20分钟,赫布根湖遭受了一次灾难性的地震。
It was magnitude 7.5, not vast as earthquakes go, but so abrupt7 and wrenching8 that it collapsed9 an entire mountainside. 震级为7.5级。就地震而言,它的影响面不大,但是来得突然,来得猛烈,震塌了整个山坡。
It was the height of the summer season, 事情发生在夏季旅游旺季。
though fortunately not so many people went to Yellowstone in those days as now. 幸亏,那个年代不像现在那样有许多人前往黄石公园。
点击收听单词发音
1 cataclysm | |
n.洪水,剧变,大灾难 | |
参考例句: |
|
|
2 superintendent | |
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长 | |
参考例句: |
|
|
3 evacuate | |
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便 | |
参考例句: |
|
|
4 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
5 eruption | |
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作 | |
参考例句: |
|
|
6 devastatingly | |
adv. 破坏性地,毁灭性地,极其 | |
参考例句: |
|
|
7 abrupt | |
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的 | |
参考例句: |
|
|
8 wrenching | |
n.修截苗根,苗木铲根(铲根时苗木不起土或部分起土)v.(猛力地)扭( wrench的现在分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
9 collapsed | |
adj.倒塌的 | |
参考例句: |
|
|