英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

万物简史 第415期:生命的起源(9)

时间:2018-06-15 07:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Life emerged so swiftly, in fact, that some authorities think it must have had help—perhaps a good deal of help. 实际上,生命出现得太快,有的权威人士认为肯定有什么东西帮了忙——也许是帮了大忙。

The idea that earthly life might have arrived from space has a surprisingly long and even occasionally distinguished1 history. 关于早期生命来自太空的观点已经存在很长时间,偶尔甚至使历史生辉。
The great Lord Kelvin himself raised the possibility as long ago as 1871 at a meeting of the British Association for the Advancement2 of Science 早在1871年,开尔文勋爵本人在英国科学促进协会的一次会议上也提出过这种可能性。
when he suggested that "the germs of life might have been brought to the earth by some meteorite3." 他认为:“生命的种子可能是陨石带到地球上的。”
But it remained little more than a fringe notion until one Sunday in September 1969 但是,这种看法一直不过是一种极端的观点,直到1969年9月的一个星期天。
when tens of thousands of Australians were startled by a series of sonic booms and the sight of a fireball streaking4 from east to west across the sky. 那天,成千上万的澳大利亚吃惊地听到一连串轰隆隆的声音,只见一个火球从东到本划过天空。
The fireball made a strange crackling sound as it passed and left behind a smell that some likened to methylated spirits and others described as just awful. 火球发出一种古怪的格格声,还留下了一种气味,有的人认为像是甲基化酒精,有的人只是觉得难闻极了。
The fireball exploded above Murchison, a town of six hundred people in the Goulburn Valley north of Melbourne, and came raining down in chunks5, some weighing up to twelve pounds. 火球在默奇森上空爆炸,接着石块似雨点般地落下来,有的重达5千克以上。默奇森是个600人的不镇,位于墨尔本以北的古尔本峡谷。
Fortunately, no one was hurt. 幸亏没有人受伤。
The meteorite was of a rare type known as a carbonaceous chondrite, and the townspeople helpfully collected and brought in some two hundred pounds of it. 那种陨石是罕见的,名叫碳质球粒陨石。镇上的人很帮忙,捡了90千克左右回来。
The timing6 could hardly have been better. 这个时间真是最合适不过。
Less than two months earlier, the Apollo 11 astronauts had returned to Earth with a bag full of lunar rocks, 不到两个月以前,“阿波罗11号”刚刚回到地球,带回来一满袋子月球岩石,
so labs throughout the world were geared up—indeed clamoring—for rocks of extraterrestrial origin. 因此全世界的实验室都在焦急地等着要——实际上是吵着要——天外来的石头。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
2 advancement tzgziL     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
3 meteorite 2wNy1     
n.陨石;流星
参考例句:
  • The meteorite in Jilin Exhibition Hall is believed to be the largest in the world.吉林展览馆的陨石被认为是世界上最大的。
  • The famous Murchison meteorite smashed into the Australian ground in 1969.1969年著名的默奇森陨石轰然坠落在澳大利亚。
4 streaking 318ae71f4156ab9482b7b884f6934612     
n.裸奔(指在公共场所裸体飞跑)v.快速移动( streak的现在分词 );使布满条纹
参考例句:
  • Their only thought was of the fiery harbingers of death streaking through the sky above them. 那个不断地在空中飞翔的死的恐怖把一切别的感觉都赶走了。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • Streaking is one of the oldest tricks in the book. 裸奔是有书面记载的最古老的玩笑之一。 来自互联网
5 chunks a0e6aa3f5109dc15b489f628b2f01028     
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分
参考例句:
  • a tin of pineapple chunks 一罐菠萝块
  • Those chunks of meat are rather large—could you chop them up a bIt'smaller? 这些肉块相当大,还能再切小一点吗?
6 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   万物简史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴