-
(单词翻译:双击或拖选)
Darwin was placed in an agonizing1 quandary2. 达尔文被置于一种左右为难的境地。
If he rushed into print to preserve his priority, he would be taking advantage of an innocent tip-off from a distant admirer. 如果他抢先发表自己的作品以确保自己的优先权,他就会占了一位远在千山万水之外的无辜的仰慕者的便宜;
But if he stepped aside, as gentlemanly conduct arguably required, he would lose credit for a theory that he had independently propounded3. 如果他退让一步,就如发扬绅士风度所必须做的那样,他就会失去他自己独立研究所得的理论的发现权。
Wallace's theory was, by Wallace's own admission, the result of a flash of insight; 华莱士自己也承认,他的理论是灵光一现的产物;
Darwin's was the product of years of careful, plodding4, methodical thought. 而达尔文的理论则是十几年仔细研究、周密思考的结果。
It was all crushingly unfair. 因此,这是绝对不公正的。
To compound his misery5, Darwin's youngest son, also named Charles, had contracted scarlet6 fever and was critically ill. 好像是为了增加他的痛苦似的,达尔文那和他同名的小儿子查尔斯感染了猩红热,病情极为严重。
At the height of the crisis, on June 28, the child died. 6月28日,病况危急到了顶点,小查尔斯去世了。
Despite the distraction7 of his son's illness, Darwin found time to dash off letters to his friends Charles Lyell and Joseph Hooker, 尽管悲痛之极,达尔文还是抽时间给他的朋友查尔斯·莱尔和约瑟夫·胡克匆匆写了一封信,
offering to step aside but noting that to do so would mean that all his work, "whatever it may amount to, will be smashed." 提出愿意给华莱士让路,但说要是这么做,那就是意味着他所有的工作“都将付诸东流,无论那成果有多大意义”。
Lyell and Hooker came up with the compromise solution of presenting a summary of Darwin's and Wallace's ideas together. 莱尔和胡克找到了一种两全其美的方法。
which at the time was struggling to find its way back into fashion as a seat of scientific eminence9. 当时该学会正在为恢复自己作为科学权威的地位而努力。
On July 1, 1858, Darwin's and Wallace's theory was unveiled to the world. 1858年7月1日,达尔文和华菜士的理论被公之于世。
Darwin himself was not present. 达尔文本人并没有参加会议。
On the day of the meeting, he and his wife were burying their son. 开会的那一天,他和他的妻子正在安葬他们的小儿子。
点击收听单词发音
1 agonizing | |
adj.痛苦难忍的;使人苦恼的v.使极度痛苦;折磨(agonize的ing形式) | |
参考例句: |
|
|
2 quandary | |
n.困惑,进迟两难之境 | |
参考例句: |
|
|
3 propounded | |
v.提出(问题、计划等)供考虑[讨论],提议( propound的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 plodding | |
a.proceeding in a slow or dull way | |
参考例句: |
|
|
5 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
6 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
7 distraction | |
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐 | |
参考例句: |
|
|
8 venue | |
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点 | |
参考例句: |
|
|
9 eminence | |
n.卓越,显赫;高地,高处;名家 | |
参考例句: |
|
|