-
(单词翻译:双击或拖选)
They knew there was something odd about the past. The European landscape was littered with inexplicable1 anomalies—the bones of arctic reindeer2 in the warm south of France, huge rocks stranded4 in improbable places—and they often came up with inventive but not terribly plausible5 explanations. One French naturalist6 named de Luc, trying to explain how granite7 boulders9 had come to rest high up on the limestone10 flanks of the Jura Mountains, suggested that perhaps they had been shot there by compressed air in caverns11, like corks12 out of a popgun. The term for a displaced boulder8 is an erratic13, but in the nineteenth century the expression seemed to apply more often to the theories than to the rocks.
他们知道过去发生了某种非同寻常的事情。欧洲大陆到处都可见令他们百思不得其解的反常现象——北极驯鹿的尸骨出现在温暖的法国南部,巨大的岩石矗立在它们不该出现的地方。这往往导致他们提出一些看似大胆,但显然又不怎么站得住脚的推论。一个名为德·吕克的法国博物学家试图解释为什么巨大的花岗岩出现在了侏罗山海拨较高的石灰岩层面,认为也许是洞里的压缩空气把它们掀到了那里,就像橡皮子弹从玩具枪里被弹出一样。这样解释一块被移动了很长距离的大石头是然是站不住脚的,但是在19世纪,人们更在意的是这样的解释本身是否自圆其说,对于它是否与岩石运动的实际情况相符,那倒是还在其次的。
The great British geologist14 Arthur Hallam has suggested that if James Hutton, the father of geology, had visited Switzerland, he would have seen at once the significance of the carved valleys, the polished striations, the telltale strand3 lines where rocks had been dumped, and the other abundant clues that point to passing ice sheets. Unfortunately, Hutton was not a traveler. But even with nothing better at his disposal than secondhand accounts, Hutton rejected out of hand the idea that huge boulders had been carried three thousand feet up mountainsides by floods—all the water in the world won't make a boulder float, he pointed15 out—and became one of the first to argue for widespread glaciation. Unfortunately his ideas escaped notice, and for another half century most naturalists16 continued to insist that the gouges17 on rocks could be attributed to passing carts or even the scrape of hobnailed boots.
英国伟人的地质学家阿瑟·哈莱姆曾说,如果18世纪地质学之父詹姆斯·赫顿曾亲自到瑞士去考察的话,他一定会立刻明白那里被切割得七零八落的山谷、被磨得平整光滑的条痕、岩石搁浅后堆集丽成的缤线以及随处可见的其他线索的重要意义。所有这一切都表明这里曾有冰盖滑过。令人遗憾的足,赫顿并不是一个旅行家。但是,即便是凭他所掌握的二手资料,他也不假思索地拒绝认为那些巨大的石块是由洪水冲到1000米高的山坡上的——他指出,世界上没有任何水能使岩石漂浮起来——他成了赞成大规模冰川作用的第一人。可惜他的观点没有引起广泛注意;有将近半个世纪的时间,大多数博物学家依然坚持认为,岩石上的痕迹也许不过是过路的大车碾轧出来的,甚至可能是靴子的平头钉刮擦出来的。
1 inexplicable | |
adj.无法解释的,难理解的 | |
参考例句: |
|
|
2 reindeer | |
n.驯鹿 | |
参考例句: |
|
|
3 strand | |
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地) | |
参考例句: |
|
|
4 stranded | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|
5 plausible | |
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的 | |
参考例句: |
|
|
6 naturalist | |
n.博物学家(尤指直接观察动植物者) | |
参考例句: |
|
|
7 granite | |
adj.花岗岩,花岗石 | |
参考例句: |
|
|
8 boulder | |
n.巨砾;卵石,圆石 | |
参考例句: |
|
|
9 boulders | |
n.卵石( boulder的名词复数 );巨砾;(受水或天气侵蚀而成的)巨石;漂砾 | |
参考例句: |
|
|
10 limestone | |
n.石灰石 | |
参考例句: |
|
|
11 caverns | |
大山洞,大洞穴( cavern的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 corks | |
n.脐梅衣;软木( cork的名词复数 );软木塞 | |
参考例句: |
|
|
13 erratic | |
adj.古怪的,反复无常的,不稳定的 | |
参考例句: |
|
|
14 geologist | |
n.地质学家 | |
参考例句: |
|
|
15 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
16 naturalists | |
n.博物学家( naturalist的名词复数 );(文学艺术的)自然主义者 | |
参考例句: |
|
|
17 gouges | |
n.凿( gouge的名词复数 );乱要价;(在…中)抠出…;挖出…v.凿( gouge的第三人称单数 );乱要价;(在…中)抠出…;挖出… | |
参考例句: |
|
|