英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

小王子 第3期:无烟的沙漠

时间:2016-01-06 01:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I hadan accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago.

  我就这样孤独地生活着,没有一个能真正谈得来的人,一直到六年前在撒哈拉沙漠上发生了那次故障。
  Something was broken in my engine.
  我的发动机里有个东西损坏了。
  And as I had with me neither a mechanic nor any passengers, I set myself to attempt the difficult repairs all alone.
  当时由于我既没有带机械师也没有带旅客,我就试图独自完成这个困难的维修工作。
  It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinking water to last a week.
  这对我来说是个生与死的问题。我随身带的水只够饮用一星期。
  The first night, then, I went to sleep on the sand, a thousand miles from any human habitation.
  第一天晚上我就睡在这远离人间烟火的大沙漠上。
  I was more isolated1 than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean.
  我比大海中伏在小木排上的遇难者还要孤独得多。
  Thus you can imagine my amazement2, at sunrise,when I was awakened3 by an odd little voice.
  而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。
  It said:"If you please– draw me a sheep!”
  这小小的声音说道:“请你给我画一只羊,好吗?”
  What!
  啊!
  Draw me a sheep!
  给我画一只羊…
  I jumped to my feet, completely thunderstruck. I blinked my eyes hard.
  我象是受到惊雷轰击一般,一下子就站立起来。
  I looked carefully all around me.
  我使劲地揉了揉眼睛,仔细地看了看。
  And I saw a most extraordinary small person,who stood there examining me with great seriousness.
  我看见一个十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸望着。
  Here you may see the best portrait that, later, I was able to make of him.
  这是后来我给他画出来的最好的一副画像。
  But my drawing is certainly very much less charming than its model.
  可是,我的画当然要比他本人的模样逊色得多。
  That, however, is not my fault.
  这不是我的过错。
  The grown-ups discouraged me in my painter’s career when I was six years old, and I never learned to draw anything,
  六岁时,大人们使我对我的画家生涯失去了勇气,
  except boas from the outside and boas from the inside.
  除了画过开着肚皮和闭着肚皮的蟒蛇,后来再没有学过画。
  Now I stared at this sudden apparition4 with my eyes fairly starting out of my head in astonishment5.
  我惊奇地睁大着眼睛看着这突然出现的小家伙。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
2 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
3 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
4 apparition rM3yR     
n.幽灵,神奇的现象
参考例句:
  • He saw the apparition of his dead wife.他看见了他亡妻的幽灵。
  • But the terror of this new apparition brought me to a stand.这新出现的幽灵吓得我站在那里一动也不敢动。
5 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小王子
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴