英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业周刊:宝莱坞因新冠肺炎改头换面(3)

时间:2020-09-22 06:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Popular TV actress Hina Khan shared on Instagram how unsafe she felt while dubbing1 dialogue for a recent production,

深受人们喜爱的电视女星希娜·可汗在Instagram上分享了她在为最近的一部作品配音时,感到很不安全,

first with a mask on and then without.

先是戴上口罩,然后又不戴。

"I was told my voice is not clear.?… I realized it's so, so unsafe to inhale2 and exhale3 so close to the microphone.?…

“有人告诉我,我的声音不清晰。我意识到,在离麦克风这么近的地方吸气和呼气太不安全了。

God knows how many have dubbed4 in the same studio before me.?…

天知道,有多少人在这个相同的录音室里配过音。

God knows who amongst them was a carrier," she wrote.

天知道他们中谁是病毒携带者。”

Film financiers have begun buying an add-on Covid coverage5 for lead actors as part of their key man insurance policies,

孟买律师事务所KS Legal&Associates的经营合伙人索南·钱德瓦尼说,

according to Sonam Chandwani, managing partner at law firm KS Legal & Associates in Mumbai,

电影融资人已经开始为主演购买额外的新冠病毒保险,作为其主要人员保险政策的一部分。

which says it has about 30 media clients.

该事务所称,其拥有大约30家媒体客户。

The firm is also bolstering6 the force majeure clauses in contracts,

他们还加强了合同中的不可抗力条款,

which allow provisions to be breached7 as a result of circumstances beyond human control, to cover any future lockdowns.

该条款允许由于人为控制之外的情况而违反规定,以弥补未来实施的封锁。

Kasbekar, who was supposed to start shooting his Run Lola Run remake in April,

卡斯别卡原本应该在4月开始拍摄《罗拉快跑》的翻拍版,

changed the protagonist's profession after he found "a giant location" that could accommodate several different shooting setups, allowing him to save some money.

但在找到一个可以容纳几种不同拍摄设置的“巨型场地”后,改变了主角的职业,从而节省了一些钱。

The producer also predicts special effects will now be needed in other action films where rewriting is impossible, especially for battle scenes,

制片人还预测,尽管印度拥有大量廉价的临时演员,通常都是用他们来进行特效制作,

despite India having a vast supply of cheap extras who traditionally have been available for such productions.

但对于其他无法重新改写的动作电影,尤其是那些战斗场景,还是需要用特效。

It's not clear how the extra costs and lack of cinema outlets8 will affect Bollywood's finances.

目前尚不清楚额外的成本,以及缺乏放映的电影院将对宝莱坞的资金方面造成怎样的影响。

The typical Bollywood production is a money-spinner, with even the films' music farmed out for stage shows that pay royalties9,

典型的宝莱坞电影制作是赚钱,甚至连电影音乐都出租给舞台表演以支付版税,

while stars enjoy the glamour—and product endorsements—that traditionally accompany big hits in theaters.

而明星则一直都享受同电影大片一起带来的吸引力和产品代言。

Just how long the pandemic-spurred production changes will last is uncertain.

疫情肆虐引发的影片制作变化将持续多久尚无法确定,

"That's a million-dollar question," Balki says.

巴尔基表示:“这是一个耗资百万美元的问题,

"Filmmakers will have to lean on streaming platforms. Producers will have to be happier with lesser10 profits, and actors with lesser payouts.

电影制片人将不得不依靠流媒体平台。制片人将必须对利润更少,演员支出减少感到更满意,

At least for now."

至少目前情况如此。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dubbing 454c129446ec456f7f332ade5e1c00ab     
n.配音v.给…起绰号( dub的现在分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • There are mainly two forms of film translation: dubbing and subtitling. 电影翻译通常主要表现为两种形式:配音和字幕翻译。 来自互联网
  • Its auspices, dubbing the program has won national awards in China. 其主持配音的节目多次获得中国全国奖项。 来自互联网
2 inhale ZbJzA     
v.吸入(气体等),吸(烟)
参考例句:
  • Don't inhale dust into your lung.别把灰尘吸进肺里。
  • They are pleased to not inhale second hand smoke.他们很高兴他们再也不会吸到二手烟了。
3 exhale Zhkzo     
v.呼气,散出,吐出,蒸发
参考例句:
  • Sweet odours exhale from flowers.花儿散发出花香。
  • Wade exhaled a cloud of smoke and coughed.韦德吐出一口烟,然后咳嗽起来。
4 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
5 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
6 bolstering d49a034c1df04c03d8023c0412fcf7f9     
v.支持( bolster的现在分词 );支撑;给予必要的支持;援助
参考例句:
  • Why should Donahue's people concern themselves with bolstering your image? 唐纳休的人为什么要费心维护你的形象? 来自辞典例句
  • He needed bolstering and support. 他需要别人助他一臂之力。 来自辞典例句
7 breached e3498bf16767cf8f9f8dc58f7275a5a5     
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
参考例句:
  • These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
8 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
9 royalties 1837cbd573d353f75291a3827b55fe4e     
特许权使用费
参考例句:
  • I lived on about £3,000 a year from the royalties on my book. 我靠着写书得来的每年约3,000英镑的版税生活。 来自辞典例句
  • Payments shall generally be made in the form of royalties. 一般应采取提成方式支付。 来自经济法规部分
10 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴