-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:01.36]When you're with the person you're meant to be with... 若两情相悦,我应该…
[00:03.76]- it should feel like- - ##(Electronic Gadget1: ; "Bennie And TheJets")
[00:06.16]Wait. What is that? 什么声音?
[00:10.20]## (Continues)
[00:13.20]I gotta go. 我要走了
[00:20.36](Man) How many sick days do you think we can really take without getting in trouble? 可以放几天病假?
[00:23.76]If we took four in a row, we could take a whole week off and go down to, like, Cancun. 连放四日就可以放一星期
[00:27.60]Excuse me. Hello? 对不起,你们好
[00:29.60]Do you know where Kev- um, Malcolm- Malcolm Doyle is? 我想找凯…马全. 杜尔
[00:32.76]Yeah. He's covering his last wedding. 去了做最后采访
[00:34.76]H-Hey. You're the girl from the article. You're famous. 你是那篇文章的出名女子
[00:37.52]Yeah.
[00:40.16]Taxi? 的士
[00:49.40]Pier 17. 17号码头
[00:54.16]- Oh, my God. - (Chuckles) 又是你
[00:56.16]Only got one dress tonight, Ziggy: So just go: 只穿一条裙,开车吧
[00:57.04]- Oh, come on! Oh, c- Oh. - Just gol - 不是嘛 - 开车
[01:08.96]- Good luck! - Thanks, Ziggy. - 祝好运 - 多谢,锡奇
[01:11.16]- Where's the wedding? Okay. - Straight down to the end. - 在哪儿? - 一直走
[01:17.32]Oh, good. Well, I got it. Thank you very much. 多谢你们,很感激
[01:17.52]##(Big Band)
[01:19.76]- Mm-hmm. You're welcome. - Appreciate it.
[01:25.24](Man) Hey, pull it backl 拉跳板
[01:25.28](Ship Horn Blowing)
[01:28.96]All clear! 走开
[01:42.04]Huh.
[01:46.32]- (Thuds) - (Gasps)
[01:50.60]- Are you all right? - I'm fiine. - 你没事吧? - 没事,很好
[01:52.60]- (Woman) You okay? - I'm fiine. Really.
[01:55.36]It's all good. 真的没事
[02:05.84]Oh, my God. No way! No freaking way! 不是嘛,没眼花吧
[02:07.48]You're the girl from the article. 你是那篇文的女子,为什么来?
[02:10.52]What-What are you doing here?
[02:12.56]Um, well- Okay. 长话短说…
[02:16.24]Long story short. There's this guy.
[02:17.44]- Oh! Okay. Tell me more. Tell me more. - Um- 有个男子
[02:17.60]说来听听
[02:22.88](Jane On R: A:) Kevin? 凯文. 杜尔?
[02:24.88]- Kevin Doyle? - (Microphone Feeding Back)
[02:30.08]Oh, my God. 天啊
[02:32.08]There he is. There he is. 他在那儿
[02:33.32](Jane) Um-(Nervous Chuckle) hi:
[02:36.92]Uh-(Nervous Chuckle) Um-
[02:38.12]- Come on. You can do it. Say it. - Okay. 说吧,你做得来
[02:40.28]Uh, I just wanted to say...
[02:44.36]that you were right about me, about all of it. 我想说你讲中了我,全部
[02:48.36]I just didn't want to hear it, especially not from you. 只是我想逃避,尤其是你说的
[02:50.36]Uh- (Nervous Chuckle) Um-
[02:54.20]Can we get a follow spot? 麻烦射灯
[02:56.72](Jane) Ah: (Nervous Chuckle) There you are:
[02:59.76]看到你了
[02:59.88]Um, okay:
[03:01.88]Uh, Kevin, I've been waiting my whole life for the right guy to come along... 我一直在等白马王子
[03:06.88]and then you showed up. 然后你出现
[03:07.24]And you are nothing like the man I imagined. 跟我想像的完全不符
[03:10.32]You're cynical2...
[03:13.80]and cranky and impossible. 尖酸刻薄…古怪…
[03:14.48]不可思议
[03:17.40]But the truth is, fighting with you: : : 但我很享受跟你吵架的时刻
[03:19.56]Is the best thing that's ever happened to me:
[03:22.36]And I think there's a very good chance that I'm falling in love with you. 很可能我己爱上了你
[03:27.72](Crowd Gasping3, Murmuring)
[03:30.04]So... that's it. (Nervous Chuckle) 就这样,说完了
[03:37.72]我要过去了
[03:41.52]Excuse me. Sorry. 对不起,借光
[03:47.40]Yeah. (Nervous Chuckle)
[03:50.20]Kevin, I just really, um- 凯文我只是…
[03:55.76](Chuckles)
[03:58.52]Get over here. 过来
[04:06.48](Applauding)
[04:15.24](Woman) #I wonder why it is #
[04:19.80]#I don't argue like this #
[04:22.40]# With anyone but you #
[04:29.72]#I wonder why it is #
[04:36.60]#I won't let my guard down #
[04:39.20]#For anyone but you ##
[04:42.88]So- (Chuckles) Tell me, what do you think makes this wedding special? 你觉得这婚礼有何特别?
[04:46.16]我在纽约报写《承诺》
[04:46.56]- Who are you? - I write the Commitments column for the journal: 你是谁?
[04:49.92]- Maybe I could buy you a drink later. - It's an open bar. 回头请你喝酒?
[04:51.72]- Maybe I'll buy you a drink. - Yes! 酒水任饮,不如我请你
[04:55.00]- Hi. - Thank you. - 你好 - 谢谢
[04:59.36]God, look at how hot Tess looks. 蒂莎很正
1 gadget | |
n.小巧的机械,精巧的装置,小玩意儿 | |
参考例句: |
|
|
2 cynical | |
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的 | |
参考例句: |
|
|
3 gasping | |
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词 | |
参考例句: |
|
|