-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:03.38]I was wondering if I could come in and just poke1 around. I don't know." “不知道能不能让我进去找找”
[00:06.66]- Yeah, just like that. That's good. - Oh, for Christ's sake. -对,就是这样,这样很好 -看在老天的份上
[00:13.22]Oh, fuck it! I'll go. I guess I have to do everything. 管他的,我去好了 什么事都是我在做
[00:16.42]No. Hold on. 不,等一下
[01:01.42]④④(Stereo: Man Singing Rock, Faint)
[01:11.30]④④(Man Singing Continues)
[01:40.82](Cammi Whimpers)
[01:46.46](Whimpers)
[01:51.46](Cammi Shouts)
[01:53.46](Grunts)
[01:55.62](Squeals)
[02:03.06](Laughs)
[02:04.74](Man) You think I don't fuck you, bitch? I'm fucking you now. 你以为我不会上你吗?婊子 我现在就在上你
[02:08.02]I'm a bad girl. I'm a bad girl.! 我是个坏女孩…
[02:11.94]You picked him up and you fucked him, didn't you, bitch? 你勾搭他然后跟他上床,是不是? 婊子
[02:13.38]Yeah, I picked him up and I fucked him. I'm a bad girl.! 我是勾搭他然后跟他上床 我是个坏女孩
[02:16.58]You liked fucking him, didn't you, you little whore? 你喜欢上他,是不是? 你这个小妓女
[02:21.66]I liked it when you caught me fucking him! Oh, yes! Oh, yeah! 你抓到我和他上床
[02:23.74]You are a bad bitch. -你是个坏婊子 -是的,你抓到我了
[02:25.74]- Yeah, you caught me. - You're such a whore.
[02:30.02]Oh, yeah.! 真是个婊子,宝贝…
[02:30.78]- Oh, baby. - Oh, it's so good.!
[02:35.66](Cammi) I fucked him. -你好坏 -我很坏
[02:36.38](Groaning, Grunting)
[02:37.66]- (Man) You're so bad. - I am. Yeah.
[02:44.02](Groaning) You are such a whore.
[02:47.18]你真是个妓女
[02:47.38]- What the fuck.! - The wallet.! He's got Derek's wallet.! 搞什么?
[02:50.70]他拿了德瑞克的皮夹
[02:53.90](Radio: Man) I think they were surprised by the level of protest...
[02:56.94]that was really happening within the company.
[02:59.26]The injustice2 may be their plan, and they said, "Well, we can'tjust go... '"
[03:04.42]- Oh! Here's your wallet! Oh, shit! - Motherfucker!
[03:05.10]-去你的 -这是你的皮夹
[03:08.46]- (Grunting) - Open the goddamn door! 开门,把门给我开开
[03:09.74]- I'm gonna kill your ass3.! - You got it.! You got my wallet.! -我要杀了你 -你拿到我的皮夹了
[03:11.98]I'll find you! I will find you, bub! I'll find your ass! 我会找到你的…
[03:16.62]You're mine, man! You're mine! 你是死定了…
[03:20.58]Fuck you.! I'm gonna get your ass.!
[03:53.22]- You wanna let me drive? - No, it's all right. I got it. -要让我来开吗? -不,没关系,我来开
[04:00.18]Hey, you know, you oughta invite Maya to the wedding. 你应该邀请犸雅一起去我的婚礼
[04:02.46]Hmm.
[04:04.46]Somehow I think inviting4 Maya to the wedding... 我想在这个时候要请犸雅去婚礼
[04:06.94]is not the right move at this juncture5. 也许不太适合
[04:10.62]I don't know. 事实上,在你这样胡闹之后
[04:12.62]In fact, after all of your shenanigans...
[04:14.90]it's gonna be hard for me to ever go to The Hitching6 Post again. 我可能连驿站餐馆
[04:18.46]You know, there was a nice way to respond to that. 你的反应可以和善一点
[04:21.74]- Come on. Let me drive. - No, I got it. You should rest. -拜托,让我开车 -我来就好,你该休息
[04:24.02]You know what? I feel like driving. 你知道吗?我想开车
[04:26.90]Okay. 好吧
[04:28.90]Uh... hey, put on your seat belt, okay?
[04:29.54]系上你的安全带,好吗?
[04:32.98]I was just about to. What's the problem? -我正要系,有问题吗? -我只想提醒你安全第一
[04:33.74]- Just want to remind you to be safe. - We missed the entrance.
[04:36.90]-杰克,我们错过出口了 -没错
[04:40.02]What are you doing, Jack7? Hey, hey, hey, hey! 你在做什么?杰克
[04:41.94]- Whoa, whoa, whoa! What the hell are you doing? - Hang on. -抓紧点 -你在做什么?杰克
[04:46.22]Jack!
[04:46.86]What the fuck! 搞什么鬼?
[04:48.86]- You said it looked like an accident. - What the fuck! -你说这像车祸意外 -什么鬼
[04:51.58]I'll pay for it. -我会赔的 -老天爷
[04:53.62]Jesus. Christ, Jack! Oh, for Ch... Look at this! 天啊,杰克
[04:58.82]看看这个
[04:58.90]- Huh. - Oh.
1 poke | |
n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢 | |
参考例句: |
|
|
2 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
3 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
4 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
5 juncture | |
n.时刻,关键时刻,紧要关头 | |
参考例句: |
|
|
6 hitching | |
搭乘; (免费)搭乘他人之车( hitch的现在分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上 | |
参考例句: |
|
|
7 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|