英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:听电影学英语-高校天后/青春舞会皇后 04

时间:2011-10-21 07:50来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:02.32]Not stick to the original? 不照着剧本演?
[00:06.64]Not stick to the exquisite1 words of Mr. George Bernard Shaw? 不照着乔治·伯纳德·肖的 高雅的词句演?
[00:07.20]We're not English, and this isn't the 19th century, 我们又不是英国人, 况且现在也不是19世纪了
[00:11.20]so I think we should adapt the classics to reflect our times. 所以我觉得应该改编 一下以反映我们的时代
[00:15.28]They're classics because they're classic. 经典就是经典
[00:17.08]Then I told her about my idea 然后我跟她说了我的想法
[00:19.28]to move the location to present-day New York 把故事发生的地点 改为今天的纽约
[00:20.92]and make Eliza a checkout2 girl. 把伊莱扎改成一位收银小姐
[00:21.44]You're gonna be playing Eliza? 你打算扮演伊莱扎吗?
[00:24.44]Well, of course. 是啊,那是当然
[00:25.44]I've already got the part. 我已经说好了
[00:26.52]I really felt that a legend was about to be born. 我真的感到一个传奇 就要诞生了
[00:27.20]When I moved to Deadwood, 当我来到死亡丛林的时候
[00:30.28]Was Carla Santini going to stand in the way of that birth? 难道卡拉·桑提提要挡在路中央, 阻止这一切的发生吗?
[00:39.24]Miss Baggoli, Miss Baggoli! 巴格丽女士,巴格丽女士!
[00:42.64]I didn't know "Pygmalion" had already been cast. 我不知道《皮格马利翁》 已经分配好角色了
[00:43.40]I would have loved to be Eliza Doolittle. 我可以来扮演 伊莱扎·杜利特尔
[00:47.00]Maybe if I could just prove it to you now. 我现在就可以 证明给你看
[00:49.16]Oh, no, no, Lola. 哦,不,不,洛拉
[00:50.08]Auditions are not until Friday. 预选到周五才会结束
[00:50.68]I just put the notice up on the board. 我已经在公告板 上贴出通知了
[00:54.52]Thank you, Miss Baggoli. 谢谢,巴格丽女士
[00:58.12]George Bernard Shaw is a great playwright4. 乔治·伯纳德·肖是一位 伟大的剧作家
[01:06.56]And he's also a vegetarian5. 他也是一个素食主义者
[01:09.56]You're just in time, Lola. 你正好赶趟,洛拉
[01:13.76]Quickly. 快
[01:14.40]I'm telling all the others about this idea that I have had 我正在向其他人介绍 关于
[01:18.20]for our production of "Pygmalion." 《皮格马利翁》的一些想法
[01:22.16]Now, as you know, "Pygmalion" is a play 大家都知道, 《皮格马利翁》
[01:25.28]which takes place in old-timey London. 是发生在旧时的伦敦 的一个故事
[01:30.00]My idea is that we will set our production of "Pygmalion" 我认为我们排演的《皮格马利翁》
[01:34.80]in modern-day New York. 应该发生在现代的纽约
[01:38.28]And Eliza will be a checkout girl at a supermarket, 相应的, 伊莱扎变成一个超市的收银小姐
[01:42.64]And Professor Higgins will be a professor at NYU. 希金斯教授变成纽约大学的教授
[01:49.24]That is such a brilliant idea. 这个主意太好了
[01:49.40]That's gonna give the play new resonance6 这将给这出戏带来 新的反响
[01:51.68]and immediacy for today. 并显得更贴近现代
[01:55.28]You mean it was your idea? 你是说这是你的主意吗?
[01:57.16]Yes, Lola, it's my idea. 对,洛拉,这是我的主意
[01:60.68]I know I'm just a teacher, but I am capable of thought. 我知道我只是一名普通的教师, 但我有足够的能力进行思考
[02:03.00]Now, since we're going hip7 and modern, 为了显得更加时髦
[02:07.12]I have also added contemporary songs. 我还加了一些当代的歌曲
[02:14.88]And I am calling it "Eliza Rocks"! 我准备称之为 “伊莱扎摇滚”!
[02:21.92]Now, each of you will be singing a song for me of your choice, 现在,你们每个人 选一首歌唱
[02:26.60]and then you'll be reading a scene for me. 然后再选一小段读给我听
[02:27.88]But I haven't rehearsed a song or anything. 但是我没有准备歌曲 或是什么
[02:30.44]I'm simply not prepared. 我什么都没准备呢
[02:32.76]That's fine. 没关系
[02:33.76]You can just wing it. 你可以来段即兴表演
[02:33.92]But acting8 is my chosen career. 我可是把表演当作我的职业 来看待的
[02:35.24]I mean, I intend to be in theater. 我的意思是 我该在一个戏院里演出
[02:39.44]I don't want anyone remembering a substandard audition3. 我不想在你们的记忆里留下 不好的样子
[02:40.80]Then how are we to proceed? 那么我们要怎么继续呢?
[02:45.16]I guess I'll try, of course. 我想,我可以试一试吧
[02:47.96]Perhaps you could try now. 也许你现在就可以试了
[02:48.36]You could go first. 你来打头炮
[02:53.56]Okay. OK
[02:55.80]Take a spot on the stage. 在舞台上找一个
[03:02.64]Maybe if we're lucky, she'll fall. 如果我们幸运的话, 她会演砸
[03:08.64]I'd like to sing a song by my favorite band, 我想唱一首我最喜欢的 乐队
[03:09.40]Sidarthur. Sidarthur的歌
[03:13.92]Don't move on 别走啊
[03:15.80]Don't move on 别走啊
[03:19.04]Don't move, don't move 别走,别走
[03:25.24]Don't move 别走
[03:25.92]Don't move on 别走啊
[03:32.40]You brought me to the highest mountain 你将我带出忧伤
[03:37.88]Out of my deep despair 带到快乐的顶峰
[03:44.64]And you don't know how much I need you 你知道吗, 我有多需要你
[03:52.88]To stand beside you, to breathe your air 偎依在你怀中 呼吸你的呼吸
[03:59.32]Don't move on 别走啊
[04:04.72]Don't move on 别走啊
[04:12.96]Don't move 别走
[04:14.32]Don't move on 别走啊
[04:19.60]Behind some doors 在某扇门后
[04:22.00]People are waiting 有人在等候
[04:25.20]People are waiting to sparkle 有人正等待着被点燃
[04:33.32]Don't move on 别走啊
[04:36.68]Don't move on 别走啊
[04:41.56]Don't move, don't move 别走,别走
[04:44.76]Don't move 别走
[04:45.56]Don't move on 别走啊
[04:57.32](Applause) (鼓掌)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
2 checkout lwGzd1     
n.(超市等)收银台,付款处
参考例句:
  • Could you pay at the checkout.你能在结帐处付款吗。
  • A man was wheeling his shopping trolley to the checkout.一个男人正推着购物车向付款台走去。
3 audition 8uazw     
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
参考例句:
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
4 playwright 8Ouxo     
n.剧作家,编写剧本的人
参考例句:
  • Gwyn Thomas was a famous playwright.格温·托马斯是著名的剧作家。
  • The playwright was slaughtered by the press.这位剧作家受到新闻界的无情批判。
5 vegetarian 7KGzY     
n.素食者;adj.素食的
参考例句:
  • She got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • I didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
6 resonance hBazC     
n.洪亮;共鸣;共振
参考例句:
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments.一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。
  • The areas under the two resonance envelopes are unequal.两个共振峰下面的面积是不相等的。
7 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
8 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴