英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-罗马假日 08

时间:2011-04-01 05:41来源:互联网 提供网友:dr8201   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:02.56]Here it is, Mr Bradley, all over the front page of every paper in Rome. 你看!罗马每份报纸的头条
[00:07.36]All right, I overslept. It can happen to anybody. 我睡过头,人谁无过?
[00:10.92]If you ever got up and read a morning paper, 若你起床后有看早报
[00:12.04]you might discover little news events, little items of general interest, 就会发现这些大众关注的小新闻
[00:17.28]that might stop you getting immersed in such a gold-plated, 而不会跟我扯这种荒天下之大谬
[00:21.28]triple-decked, star-spangled lie as you have just told me. 令人笑掉大牙的谎话!
[00:24.52]If I were you I'd try some other business, like mattress1 testing! 你该考虑转行做床褥测试员
[00:27.72]- Is this the princess? - Yes, Mr Bradley. 这就是公主?  没错
[00:30.00]It isn't Annie Oakley, Dorothy Lamour or Madame Chiang Kai-Shek. 不是奥莉、娜摩或蒋介石夫人
[00:34.68]Take a good look. You might interview her again some day. 看清楚,也许你再有机会访问她
[00:39.96]Am I fired? 我被炒鱿了?
[00:41.24]No. When I want to fire you, you won't have to ask. 不,若我要炒你,不用你问我
[00:47.52]You'll know you're fired. 你自会知道已经被炒
[00:51.80]The man's mad. 那傢伙是疯的
[01:15.56]Giovanni, it's Joe Bradley. 老吉,是阿祖
[01:20.52]Now listen carefully. 现在你听清楚
[01:21.72]Hurry up to my place and see if there's somebody there, asleep. 快去我的房间看有没有人在睡觉
[01:27.68]Aha. Si, Mr Joe. 明白了,没问题
[01:29.68]I look, you wait. 我去看看,你等一下
[01:54.08]- Mr Joe? - Yeah. Tell me. 阿祖?  怎么样?
[02:02.16]Giovanni, I love you! Now listen. 老吉,我爱你!听好
[02:05.16]Yes, Mr Joe. 好的,阿祖
[02:08.12]A gun? No. 用枪?不行
[02:10.08]Yes, a gun, a knife, anything. 用枪、用刀,什么都好
[02:13.60]But nobody goes in and nobody goes out. 但别让任何人进出我的房间
[02:18.36]OK. 好的
[02:33.20]You still here? 你还在这里?
[02:34.88]What would a real interview with this dame2 be worth? 跟这女人做的访问值多少钱?
[02:38.92]- Are you referring to Her Highness? - I'm not referring to Annie Oakley... 你指公主?  我不是指奥莉…
[02:41.64]- How much? - What do you care? 多少钱?  问来干嘛?
[02:43.12]- You've got no chance... - If I did, how much? 你没机会…  若有,多少钱?
[02:48.16]Just a plain talk on world conditions might be worth 250. 跟她谈世界局势值二百五十元
[02:53.04]Her views on clothes, a lot more. 跟她谈时装会更值钱
[02:54.72]- Maybe 1,000. - Dollars? 也许一千元  美元?
[02:58.52]I'm talking about her views on everything. 我是指她对任何事情的看法
[03:00.72]The private and secret longings3 of a princess. 公主心事大揭秘
[03:07.00]Her innermost thoughts, as revealed to your own correspondent, 尽诉她内心的想法、渴望
[03:10.36]in a private, personal, exclusive interview. 一切尽在这个私人的独家专访中
[03:22.56]Can't use it, huh? I didn't think you'd like it. 不行?早知道你会不喜欢这主意
[03:30.76]Come here. 快回来
[03:32.92]- Love angle too, I suppose? - Practically all love angle. 还有爱情观?  当然了
[03:35.88]With pictures? 有图为证?
[03:37.60]Could be. How much? 可能,多少钱?
[03:41.56]That particular story would be worth five grand to any news service. 任何报馆都会出价五千美元
[03:43.64]But tell me, Mr Bradley, if you are sober, 但告诉我…若你清醒的话
[03:46.80]how you are going to obtain this fantastic interview. 你怎么做到这个独家专访?
[03:50.88]I'll enter her sick room disguised as a thermometer. 我会扮鬼扮马潜进她的病房
[03:53.28]You said five grand? I want you to shake on that. 你说是五千元?那握手为实
[03:59.32]You realise she's in bed and leaves for Athens tomorrow? 你可知道她明天要去雅典?
[04:05.64]- Yes. - I'd like to make a little side bet. 我知道  我想附加打赌
[04:07.68]Five hundred says you don't come up with the story. 赌五百元你做不到这专访
[04:18.92]- What are you looking at that for? - Just want to see what day it is. 你在看什么?  看今天是哪天
[04:22.64]- It's a deal. - Now I'd like you to shake. 一言为定  那握手为实
[04:30.24]You're into me for about $500 now. 这五百元你输定的了
[04:32.44]When you lose this bet, you'll owe me $1,000. 要是你真的输了,就欠我一千元
[04:36.52]You poor sucker, I'll practically own you. 笨蛋,你注定为我做牛做马

  [04:38.32]You practically have for a couple of years but that's all over. 我本来要熬多两年,但时来运转
[04:42.48]I'm going to win that money and buy a one-way ticket back to New York. 我会赢钱,买单程机票回纽约
[04:47.48]Go on, I love to hear you whine4. 走吧,我爱听你抱怨
[04:51.92]When I'm back in a real newsroom, I'll think of you, 待我另谋高就时,我会想起你
[04:53.12]sitting here with an empty leash5 and nobody to twitch6 for you. 呆坐在这里,没人再听你使唤
[04:59.52]So long, pigeon. 再见,笨蛋


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mattress Z7wzi     
n.床垫,床褥
参考例句:
  • The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
  • The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
2 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
3 longings 093806503fd3e66647eab74915c055e7     
渴望,盼望( longing的名词复数 )
参考例句:
  • Ah, those foolish days of noble longings and of noble strivings! 啊,那些充满高贵憧憬和高尚奋斗的傻乎乎的时光!
  • I paint you and fashion you ever with my love longings. 我永远用爱恋的渴想来描画你。
4 whine VMNzc     
v.哀号,号哭;n.哀鸣
参考例句:
  • You are getting paid to think,not to whine.支付给你工资是让你思考而不是哀怨的。
  • The bullet hit a rock and rocketed with a sharp whine.子弹打在一块岩石上,一声尖厉的呼啸,跳飞开去。
5 leash M9rz1     
n.牵狗的皮带,束缚;v.用皮带系住
参考例句:
  • I reached for the leash,but the dog got in between.我伸手去拿系狗绳,但被狗挡住了路。
  • The dog strains at the leash,eager to be off.狗拼命地扯拉皮带,想挣脱开去。
6 twitch jK3ze     
v.急拉,抽动,痉挛,抽搐;n.扯,阵痛,痉挛
参考例句:
  • The smell made my dog's nose twitch.那股气味使我的狗的鼻子抽动着。
  • I felt a twitch at my sleeve.我觉得有人扯了一下我的袖子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴