-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:21.54]when you hear your name called and the color of your team... 听到名字和你所在队伍的颜色后...
[00:24.30]...run over and join your coach. ...跑到你们的教练那里去
[00:26.30]-all right. -alma, megan, green. - 好的 - alma, magan, 绿队
[00:29.46]anderson, alice, green. aderson,alice, 绿队
[00:32.38]adissa, jessica, red. adissa,jessica,红队
[00:34.42]bo, natalie, red. bo,natalie,红队
[00:37.94]come on, come on, rápido! 来吧,快点儿
[00:41.34]please, god, let me sprain1 my ankle as soon as possible. 看在上帝的份上,让我快点活动筋骨吧
[00:43.42]come again? 你以前参加过?
[00:45.38]this whole thing was my mother's idea. she couldn't wait to get rid of me. 这都是我妈妈的主意,她巴不得快 点摆脱我.
[00:47.66]god, mine has been sobbing2 all week, ''what am l gonna do without you?'' 天呐,我的妈妈整天哭哭啼啼 说"没有你我可怎么活"
[00:52.42]l'm like, ''get a life, ma,'' you know? 我真想说"妈妈,你该有自己得生活"
[00:54.14]what's yours do? 你妈妈怎么样?
[00:56.54]nothing. 没有怎么样
[00:58.18]hey, who's that? 嘿,那个是谁?
[01:00.58]don't even think about it. lt's against the rules to have flings with the coaches. 想都别想,和教练有一腿可是 违反守则的
[01:05.54]marsden, olivia, red. marsden,olivia,红队
[01:08.62]come on! 来啦
[01:10.90]vreeland, bridget, red. vreeland,bridget红队
[01:48.18]hey, baby. 嘿,宝贝
[01:57.26]here it is. l asked the school to postpone3 sending this... 就是这个,我让学校晚点寄来...
[01:59.62]...because, dad, l wanted to surprise you. ...因为我想给你个惊喜
[02:03.02]-ta-da! straight a's. -that's fantastic. - 哒哒!都是a - 太厉害了
[02:05.78]dad, l brought my tennis gear and l have been practicing like crazy... 爸爸,我还带来了我得网球用品, 我疯狂得练习网球
[02:10.26]-...so serve to me your absolute hardest. -l'll do that. - ...你要尽全力和我打 - 我一定会的
[02:10.78]y ou know, l was calculating it on the train. 知道吗?在火车上我一直在想
[02:13.66]l haven't spent more than four straight days with you since l was 1 0. 从我10岁起,我没有和你 一起呆过4天以上
[02:19.90]l mean, l love it when you come for christmas... 你圣诞回来得时候我真的很开心...
[02:20.34]...but a whole summer and just the two of us? ...但是现在我们可以一起呆一个夏天
[02:23.22]mom taught me how to make arroz con4 pollo. 妈妈教了我怎么做arroz con pollo
[02:27.38]l'm gonna cook that for you. and plátanos too. 我要煮给你吃还有 plátanos (西班牙语的)
[02:28.74]wait, where are we? 等等,我们怎么从这走?
[02:33.66]l have a surprise for you. 我有个惊喜给你
[02:37.62]l moved out of charleston. 我搬出了charleston
[02:38.30]and into a development? dad, you hate developments. 搬到别墅区?爸爸,你不是讨厌别墅吗?
[02:43.90]when did l say that? 我什么时候这么说过?
[02:43.94]at the frederick law olmstead exhibit at the smithsonian. 在smithsonian的 frederick olmstead 法律展览会上
[02:49.62]y ou said, ''there's city and there's country, and everything else is a wasteland.'' 你说 "除了城市和乡村,其他都是荒地"
[02:53.94]l was 9 years old. y ou came to d.c. for one day to visit with a plastics company. 那时我9岁,你在哥伦比亚特区呆了一天 参观一个塑料公司
[02:57.58]y ou remember everything! 你记性可真好!
[02:59.18]l don't remember you telling me you moved. 我可不记得你告诉过我你搬家了
[03:06.94]who is that? 那是谁
[03:09.34]ls that your neighbor? 你得邻居吗?
[03:11.22]actually, we live together. 实际上,我们住在一块
[03:18.46]hey! 嘿!
[03:22.26]y ou must be carmen. 你一定是carmen
[03:31.30]y our daddy has told me so much about you. 你爸爸和我说了很多你得事
[03:33.38]l just know we're gonna have the most wonderful summer together. 我想我们一定会一起度过 一个非常愉快得夏天
[03:34.86]-kids! kids, come on out here! -kids? - 小孩子们,出来,到这来! - 小孩子?
[03:39.66]they're not kids, they're teenagers, just like you. 他们不是小孩子,都10多岁了 和你一般大
[03:41.50]they live with you? 他们和你住在一块
[03:43.62]carmen, this is krista and this is paul. carmen,这是krista 这是paul
[03:46.70]-we're gonna be bridesmaids together. -excuse me? - 我们会一起当伴娘 - 你说什么?
[03:49.06]l hadn't quite gotten to that part of the surprise yet. 我没想到你会怎么吃惊
[03:54.86]oh, sweetheart.... 噢,亲爱的...
[03:59.26]we're getting married. 我们要结婚了
[04:00.54]august 1 9th. 8月19号
[04:14.46]say, you're a real natural with that thing. 嘿,你干这事还真上手
[04:15.10]took me weeks before l got the hang of it. 我花了好几星期才上手
[04:19.22]y eah, well, we all have our special talents. 是啊,每个人都有自己得特殊才能
[04:20.10]tibby! l thought l made it perfectly5 clear... tibby!我不是和你说得很明白了...
[04:22.06]...that employee headsets are to be worn at all times. ...每个员工都要随时带着对讲机
[04:27.46]don't make me mention it again. 别让我在说一遍
[04:30.26]excuse me? 对不起?
[04:31.70]where are the shampoos? 请问香波在哪里?
[04:36.82]aisle seven. 在第7个走道
1 sprain | |
n.扭伤,扭筋 | |
参考例句: |
|
|
2 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
3 postpone | |
v.延期,推迟 | |
参考例句: |
|
|
4 con | |
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的 | |
参考例句: |
|
|
5 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|