英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听力文摘:短信脖子病

时间:2020-08-20 09:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Beware Of Text Neck!

小心短信脖子

Remember when the Blackberry was all the rage, and people worried about straining their thumbs typing on that tiny keyboard?

还记得黑莓很流行的时候,人们担心在那个小小的键盘上拉紧拇指输入对手指不好吗?

Well, now that the iPhone and other smart phones have taken center stage, there's another malady1 gaining traction2 text neck.

嗯,既然苹果手机和其他智能手机已成为主流,另一种弊端出现了,就是会产生短信脖子。

Seriously text neck, as in all that hunching3 over phones and tablets playing Angry Birds, causing muscles in the neck, shoulders, and even arms and hands to become strained. And all that strain can lead to chronic4 pain, because the joints5 and muscles of the neck and shoulders are not meant to be flexed6 for long periods.

严肃地说,当人们低着头弓着身体玩着手机或者平板电脑里的游戏,比如愤怒的小鸟时,就会使得脖子上、肩膀甚至手臂上和手上的肌肉处于拉紧的状态。这些全部的拉紧会导致慢性疼痛,因为脖子,肩膀连接处和肌肉本应该处于很长的放松的状态的。

There’s even been a study on the text neck phenomenon. It found that among 140 students or so surveyed, those who used tablets and smart phones at least three hours a day were more likely to experience neck and shoulder pain than those who used the devices less frequently.

甚至还有一个关于短信脖子现象的研究。在被调查的140多个学生当中,相比那些不经常使用的人,那些每天至少玩三个小时平板电脑和智能手机人更有可能会脖子和肩膀疼。

True, 140 students is a pretty small sample. But anecdotal evidence is legion. And chiropractors and orthopedic doctors have been advising people to avoid text neck by not hunching over their devices. Instead, try tucking your elbows into your side and holding the device up by your chest.

事实上,140个学生是个很小的抽样检查。但是轶事证据却是大量的。脊椎按摩师和整形外科的医生已经建议人们为了避免短信脖子,用那些电子产品时尽量不要弓着脖子。试着在一边托着你的肘部拿着那些电子产品的高度要在胸部以上。

And, of course, it’s important to take regular breaks from staring into your smart phone’s bottomless digital playground.

当然,有规律地暂时从盯着你的智能手机的游戏无底洞式的画面转移,休息一下很重要。

There’s even a text neck app that alerts you when you’re hunching over your device and reminds you to straighten up.

甚至有防止短信脖子应用出现了,当你弓着脖子盯着电子设备时,提醒你要伸直脖子。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 malady awjyo     
n.病,疾病(通常做比喻)
参考例句:
  • There is no specific remedy for the malady.没有医治这种病的特效药。
  • They are managing to control the malady into a small range.他们设法将疾病控制在小范围之内。
2 traction kJXz3     
n.牵引;附着摩擦力
参考例句:
  • I'll show you how the traction is applied.我会让你看如何做这种牵引。
  • She's injured her back and is in traction for a month.她背部受伤,正在作一个月的牵引治疗。
3 hunching f6cdc905619508b199f619856ecdd970     
隆起(hunch的现在分词形式)
参考例句:
  • She leaned forward, hunching over the desk. 她身体前倾,伏在写字台上。
4 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
5 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
6 flexed 703e75e8210e20f0cb60ad926085640e     
adj.[医]曲折的,屈曲v.屈曲( flex的过去式和过去分词 );弯曲;(为准备大干而)显示实力;摩拳擦掌
参考例句:
  • He stretched and flexed his knees to relax himself. 他伸屈膝关节使自己放松一下。 来自辞典例句
  • He flexed his long stringy muscles manfully. 他孔武有力地弯起膀子,显露出细长条的肌肉。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   听力文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴