-
(单词翻译:双击或拖选)
Gigi: He said he always hangs out after work at the city Supper Club. Maybe I should do a little drive by?
Janine: Please don’t. He’ll call. If he’s not calling you.
Female Narrator A: Okay, I have a question, why’d they invent caller ID? It’s, like, who is this service helping1? I mean, for centuries…Okay, well maybe not centuries, but for, like, a lot and lot of years people have been answering their phone not knowing who it is and as far as I can tell, no one’s died from that. And it’s like if the police wanna know who placed a call, they could trace it. I mean, what am I, the police? This constant obsession2 with needing to know who’s calling all the time, it’s like, so gross. Like, you pick up the phone, you find out who it is, then you know. It’s, like…Look, all I’m saying…if a guy doesn’t call me, I would like to reserve the right to call him at 15-minute intervals3 until he picks up. But if he looks down and sees my numbers, he’s goona think I’m kind of psycho or something which I’m not obviously.
琪琪:他说他下班后常去城市夜总会,也许我可以来个刚好路过?
简妮:别这样,他会给你打的,如果他不给你打电话。
女讲述者A:好,我有个问题:为什么要发明来电显示?嗯,比如这服务对谁有用?我指,几百年来,也许没那么久,嗯,也许很多很多年以前,人们不知道打来电话的是谁,而且据我所知,没人因为那样就活不下去。再说如果警方要知道是谁打的电话,他们可以跟踪电话。我是说,这样我就成了什么?警察吗?这种一定要知道是谁打来的心态太讨厌了。就比如…听着,我想说的是,如果一个男人没给我打电话,我可能会每隔15分钟打给他一次,直到他接电话为止。但是,如果他低头看见是我的号码,他就会觉得我神经兮兮的,但我并不是,很明显。
1 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
2 obsession | |
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感) | |
参考例句: |
|
|
3 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|