英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Buckingham Palace 白金汉宫

时间:2007-11-01 03:03来源:互联网 提供网友:chendongpo   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
The script of this programme 本节目台词
Buckingham Palace
One of the Queen's many homes
Callum:
Hello and welcome to BBC Learning English, I'm Callum.

Yang Li: 大家好。我是杨莉。今天的城市掠影,我们要带你去的地方,就是著名的白金汉宫。

Callum: Buckingham Palace is one of the most important landmarks1 of London and it attracts thousands of visitors from all over the world.

Yang Li: 没错,白金汉宫的确是伦敦的一个标志性建筑。I often hear people say this: "The journey to the UK is not complete without a visit to Buckingham Palace."

Callum: I agree and there are good reasons behind that comment. Here's Jonathan Marsden, who is the deputy surveyor of the Queen’s works of art:

Yang Li: 约翰逊是英国女王艺术收藏品的副总管。

Insert 1

The front of the palace, the facade2 is very well known, it’s almost a symbol of London. And so it’s one of those places that's recognizable all over the world. So there is a certain excitement simply to be standing3 outside it with the guards there, and you can watch the changing of the guard each day.

Callum: Buckingham Palace is one of those places that is recognizable all over the world.

Yang Li: That’s right 就是能够一眼就看得出来的。

Callum: Because the front of the palace, that is the facade, is very well known.

Yang Li: Facade 说的就是白金汉宫的前门楼,well known 就是闻名的。

Callum: It’s so well known that it's become a symbol of London.

Yang Li: 伦敦的象征。 A symbol of London.

Callum: So there's a certain excitement simply standing outside and watching the changing of the guards.

Yang Li: 皇家卫队的换岗仪式。

Callum: Let’s listen to a bit more of Jonathan’s introduction:

Insert 2

And has in some sense the character of being the headquarters of the British monarchy4. Then there is the fascination5 in actually now of being able to get behind that facade and see the rooms which the Queen herself uses.

Callum: Buckingham Palace has the character of being the headquarters of the British monarchy.

Yang Li: 白金汉宫也是英国王室最高权利所在地。

Callum: But during the summer, the palace is open to the public, so there is this fascination of being able to get behind the facade, to see the rooms which the Queen uses.

Yang Li: Let’s ask some of the visitors just coming out of the palace.

Insert 3

I'm from Canada, this is the first time I’ve ever been here. It’s really great, isn’t it? Well, Buckingham Palace is definitely one of the most sumptuous6 royal palaces I've ever seen. All the halls and rooms are spectacular, very elegant and ornate. It’s brilliant.

Callum: He thinks the palace is beautiful but he uses a different word, he says sumptuous s-u-m-p-t-u-o-u-s sumptuous.

Yang Li: 就是豪华的。

Callum: spectacular

Yang Li: 壮观的。spectacular

Callum: elegant and ornate

Yang Li: 优美elegant 华丽的 ornate

Insert 4

There are so many treasures: famous paintings, antiques, the queen’s dresses and jewellery, so much to catch the eye.

Callum: She said there are so many treasures, invaluable7 treasures.

Yang Li: 有那么多的无价之宝。

Callum: Here, visitors can see famous paintings, antiques, as well as the Queen’s dresses and jewellery.

Yang Li: 有著名的油画,古董;还有女王的服饰,和她佩戴的珠宝首饰。

Callum: Yes, there is a lot to catch the eye.

Yang Li: To catch the eye 引人注目。It’s a fascinating place to visit, isn’t it Callum?

Callum: Yes, but Buckingham Palace is open to the public only in the summer. Here’s Jonathan again:

Insert 5

Buckingham Palace is only relatively8 recently been open to the public; in the summer, during August and September and that’s when the Queen is not in residence when she's away from London. And it’s possible to turn her London office, her working palace, into a tourist attraction for the brief 8 week period in the summer.

Callum: Buckingham Palace is turned into a tourist attraction only during the brief period of August and September when the Queen is not in residence.

Yang Li: not in residence 不在住所 。不过,那只是夏天和周末而已,而一年当中的绝大部分工作日,女王都在白金汉宫里面办公。

Callum: Yes, Buckingham Palace is not only a royal palace but it’s also a working palace as well.

Yang Li: But how do you know whether the Queen is in residence or not?

Callum: Ah well, the flags will tell you straight away. Here's Jonathan again:

Insert 6

It’s a very simple device. Wherever the Queen is, her standard , her personal royal standard will be flying. And that’s up to the minute, so when she leaves Buckingham Palace, her standard will come down and the Union flag, the national flag, will be in place.

Yang Li: 要知道女王在不在宫殿里,只需要瞥一眼中央的旗杆就行了,如果女王在,则旗杆上飘扬的是君主旗

Callum: The royal standard

Yang Li: 否则就会看到联合旗帜,也就是英国国旗.

Callum: The Union flag. It’s goodbye from both of us from London.

Yang Li: 多谢大家收听,我们下次节目再见!

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 landmarks 746a744ae0fc201cc2f97ab777d21b8c     
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
参考例句:
  • The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
2 facade El5xh     
n.(建筑物的)正面,临街正面;外表
参考例句:
  • The entrance facade consists of a large full height glass door.入口正面有一大型全高度玻璃门。
  • If you look carefully,you can see through Bob's facade.如果你仔细观察,你就能看穿鲍勃的外表。
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 monarchy e6Azi     
n.君主,最高统治者;君主政体,君主国
参考例句:
  • The monarchy in England plays an important role in British culture.英格兰的君主政体在英国文化中起重要作用。
  • The power of the monarchy in Britain today is more symbolical than real.今日英国君主的权力多为象徵性的,无甚实际意义。
5 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
6 sumptuous Rqqyl     
adj.豪华的,奢侈的,华丽的
参考例句:
  • The guests turned up dressed in sumptuous evening gowns.客人们身着华丽的夜礼服出现了。
  • We were ushered into a sumptuous dining hall.我们被领进一个豪华的餐厅。
7 invaluable s4qxe     
adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的
参考例句:
  • A computer would have been invaluable for this job.一台计算机对这个工作的作用会是无法估计的。
  • This information was invaluable to him.这个消息对他来说是非常宝贵的。
8 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(8)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴