英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- New York Governor Resigns in Sex Scandal

时间:2010-10-26 06:12来源:互联网 提供网友:un233683   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

New York Governor Eliot Spitzer has resigned following a sex scandal that rocked the state and stunned1 political observers across the country. The resignation takes effect next Monday in order to give Lieutenant2 Governor David Paterson time for an orderly transition. Paterson will become the state's first African-American leader.

 

纽约州州长斯皮策辞去了他的州长职位。此前,他的性丑闻震惊了纽约州和全美国的政治观察人士。斯皮策的辞职将于下星期一生效,以便留给纽约州副州长佩特森充足的时间进行权力交接。佩特森将成为纽约州的第一位非洲裔州长。

Spitzer's resignation has been anticipated since The New York Times reported on Monday that the governor was involved in a high-priced prostitution ring. Spitzer is alleged3 to have spent tens of thousands of dollars on sessions with call girls.

 

自纽约时报星期一报导纽约州州长斯皮策与一个高价卖淫团伙有牵连后,就有人预计斯皮策会辞职。斯皮策被指称花费了几万美元嫖妓。

In a brief statement, Spitzer said he has already begun to atone4 for his private failings with his family and he apologized to his supporters.

 

斯皮策发表简短声明说,他已经开始为他个人的失败向家人做出补偿,并向他的支持者表示道歉。

"I am deeply sorry that I did not live up to what was expected of me. To every New Yorker, and to all those who believed in what I tried to stand for, I sincerely apologize. I look at my time as governor with a sense of what might have been," he said.

 

斯皮策说:“我为辜负人们对我的期望而感到深切的歉意。我向每一个纽约人和所有相信我所代表的价值观的人表示诚挚的道歉。我在反省我作为一个州长的表现。”

Spitzer said his resignation will take effect on Monday at the request of Lieutenant Governor David Paterson to provide time for an orderly transition.

 

斯皮策说,应副州长佩特森的请求,他的辞职将于星期一生效,以便给佩特森足够的时间进行有秩序的交接。

Spitzer's announcement ends a high profile career as a crusader against corporate5 corruption6. As a popular state attorney general, he successfully prosecuted7 cases against Wall Street stock traders, mob leaders and several prostitution rings. He was elected governor in 2006 by a landslide8. As governor, he signed into law a bill that increased the penalties of those who patronized prostitutes. But his abrasive9 style also made enemies who were stunned by his fall from grace but not prepared to support any attempt by him to stay in office.

 

斯皮策的辞职结束了他声望很高的州长生涯,他曾经是打击企业腐败的先锋。作为一位深得民心的州检察长,斯皮策成功地起诉了华尔街股票交易商、犯罪团伙头目以及几个卖淫团伙。2006年,他以压倒优势当选纽约州州长。作为纽约州长,他签署了一部法案,该法案增加了对嫖娼者的罚款。但是他的严厉作风使他的敌人对他的失足感到震惊,也使人们无法为支持他继续留任做出任何努力。

Lieutenant Governor David Paterson, who is legally blind, represented Harlem for 20 years in the New York State Senate, where he enjoyed the respect of colleagues on both sides of the political aisle10. He has deep roots in New York City politics. His father Basil is a well-known political figure who once served as deputy mayor.

 

纽约州副州长佩特森是位法定盲人。他在纽约州参议院代表纽约的哈莱姆黑人区将近20年,并且受到两党人士的尊重。佩特森在纽约市政界有很深厚的根基,他的父亲巴兹尔曾经担任过纽约市副市长,是一位非常有名的政界人士。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
2 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
3 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
4 atone EeKyT     
v.赎罪,补偿
参考例句:
  • He promised to atone for his crime.他承诺要赎自己的罪。
  • Blood must atone for blood.血债要用血来还。
5 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
6 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
7 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
8 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
9 abrasive 3yDz3     
adj.使表面磨损的;粗糙的;恼人的
参考例句:
  • His abrasive manner has won him an unenviable notoriety.他生硬粗暴的态度让他声名狼藉。
  • She had abrasions to her wrists where the abrasive rope had scraped her.她的手腕有多出磨伤,那是被粗糙的绳子擦伤的。
10 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴