英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 ---Kenyan Parliament Passes Power-Sharing Ame

时间:2010-10-27 06:12来源:互联网 提供网友:un233683   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Kenya's Parliament has unanimously approved a bill to amend1 the constitution to allow for a power-sharing agreement between the country's two main parties. Both sides have expressed strong support for the deal, but the bigger test will be to see how well the parties cooperate in a coalition2 government.

 

肯尼亚议会一致通过一项议案,修改宪法,附加承认两个主要政党签署的权力分享协议。双方表示坚决支持这项协定,但是,更大的考验是,两党在联合政府如何更好的合作。

The power-sharing agreement signed late last month by President Mwai Kibaki and his challenger in December's disputed elections, Raila Odinga, calls for the creation of the position of prime minister - which would go to Odinga. The Cabinet would be split evenly between the two sides.

 

齐贝吉总统和他在去年12月有争议的选举中的挑战者奥廷加上月底签署的权力分享协议呼吁设立一个总理职位,这个职位将由奥廷加担任。内阁职位将由两党平分。

Kenya's constitution needs to be amended3 to accommodate such changes. After finalizing4 the amendment5, the parliament will take up another bill to put in place the power-sharing arrangement.

 

需要修改肯尼亚宪法以适应这样的变化。在最后确定这个修正案之后,议会将审议另一个法案,实施权力分享安排。

Both leaders had strongly urged support for the necessary amendment and debate in parliament was marked by conciliation6 and optimism. Odinga called for Kenyans to unite behind the agreement.

 

双方领导人强烈敦促支持对宪法进行这种必要的修改,议会举行的辩论显现出和解与乐观的气氛。奥廷加呼吁肯尼亚人团结一致支持新协议。

"Let us not look at each other, Mr. Speaker, as PNU, ODM-K, ODM and so on," he said. "Let us now fuse together now as one people who want to do something for the people of Kenya. Let us strengthen the foundation of multiparty democracy in our country."

 

奥廷加说:“议长先生,我们不要把对方看成是民族团结党、肯尼亚橙色民主运动或者橙色民主运动等等。现在让我们融汇在一起,团结起来,就像希望为肯尼亚人民作一些事情的同一个人,让我们一起巩固我国多党民主制的基础。”

President Kibaki made an unusual appearance before parliament, expressing hope that the political and ethnic7 violence that killed over 1,000 people and displaced hundreds of thousands following the election, can be left behind.

 

齐贝吉总统不同寻常地出现在议会。他表示,希望这些政治暴力和民族间的暴力能够被抛在脑后。选举后发生的这些暴力事件夺去一千多人的生命,数10万人流离失所。

"We were developing apart earlier on. And now we are going together," said President Kibaki. "That we are going together is a joy, for the reason that we shall succeed. Where we were headed a little while ago it was terrible. And I am quite sure myself that we have found an answer."

 

齐贝吉说:“早些时候,我们走向分裂,但是现在我们正走到一起。走到一起是一件让人高兴的事情。因为我们将获得成功。不久前我们到了一个危险阶段,太可怕了。现在我自己十分肯定,我们找到了答案。”

While politicians have united behind the power-sharing agreement, there remains8 some uncertainty9 over how the coalition will function in practice. A statement by the head of the country's civil service last week, which seemed to imply a lesser10 role for the prime minister and less sharing of government jobs than the opposition11 had expected, prompted criticism from Odinga's Orange Democratic Movement.

 

虽然政界人士一致支持权力分享协议,但是就联合政府如何在实践中运行,仍然存在一些不确定因素。上个星期,国家行政事务部负责人发表的声明似乎暗示,总理发挥的作用较小,反对党分享政府职位的数量比原先预期的要少,声明引起奥廷加的橙色民主运动的批评。

The coalition government will also oversee12 a year-long overhaul13 of Kenya's constitution, which critics charge now grants the president too many powers.

 

联合政府还将监督对宪法进行的为期一年的修改,批评人士指控现有的宪法给予总统过多的权力。

In parliament, there was widespread support for the need to change the document. But discussion on the details of reforms - including curtailing14 the president's powers, decentralizing the government, and changing laws of land ownership - is likely to prove far more contentious15.

 

在议会,议员广泛支持对宪法进行必要的修改,但是,就具体的修改进行的讨论很可能会引发更多的争议,具体修改包括:减少总统权力、政府权力下放、修改土地所有权法等。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
2 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
3 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
4 finalizing acbfceb1da3eb01f83b0b428c6073fa3     
vt.完成(finalize的现在分词形式)
参考例句:
  • You may edit registered information any time during the finalizing period. 您可以在规定期限内随时编辑修改注册资料。 来自互联网
  • Natsun Trimming & Ironing, Finalizing the Perfection. 40南山整烫,完美在此定格。 来自互联网
5 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
6 conciliation jYOyy     
n.调解,调停
参考例句:
  • By conciliation,cooperation is established.通过调解,友好合作关系得以确立。
  • Their attempts at conciliation had failed and both sides were once again in dispute.他们进行调停的努力失败了,双方再次陷入争吵。
7 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
8 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
9 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
10 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
11 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
12 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
13 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
14 curtailing fc2a252abd7cbf46ccc5d7b1c246ddaa     
v.截断,缩短( curtail的现在分词 )
参考例句:
  • They will be curtailing the discussions at two thirty. 他们将把讨论缩短至两点半。 来自互联网
  • Individually, banks are acting rationally by retaining their capital and curtailing lending. 此外,银行们正在合理地保留其资本和减少贷款。 来自互联网
15 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴