英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- 中国正在为北京奥运推动献血运动

时间:2010-10-28 03:13来源:互联网 提供网友:pe7107   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Beijing health officials are promoting a blood drive to ensure there is an adequate supply of a type of blood that is far more common among non-Asians. It is the latest in a long list of preparations that the city is making as it gets ready for the 2008 Summer Olympics.

 

中国卫生官员在推动一个献血运动,确保充足供应某种血型的血液。非亚洲人具有这种血型的人远远多于亚洲人。这是北京当局为2008年夏季奥运会所作准备的清单上最新的一个。

Beijing is in the midst of an Olympic blood drive. Advertising1 posters line inner city bus stops shelters and are plastered on subway station walls.

 

北京正在发起一场奥运献血运动,在市区巴士车站的候车亭和地铁车站的墙上都张贴着广告标语。

The city has a shortage of Rhesus, or Rh-negative blood - a strand2 rare in China, with only three of every 1,000 Han Chinese being Rh-negative.

 

北京缺少Rh阴性血,这种血在中国很少见。每一千名汉人当中才有3个人是这种血型。

China expects around 500,000 foreign visitors to come to Beijing during the Olympics. Roughly 15 percent of Caucasians, and 10 percent of black Africans are Rh-negative, a large portion of those who will make up a majority of tourists during the Games.

 

中国预计会有大约50万外国人在奥运会期间来到北京,欧洲白人当中大约15%的人是这种血型,非洲黑人当中10%的人是Rh阴性血。奥运会期间,到北京去的游客当中很大一部分是欧洲白人和非洲黑人。

Rh refers to an antigen that humans either have or do not have on the surface of their red blood cells. Those who have it are Rh positive. Those who do not are Rh negative. It is important in transfusions3 that both donors4 and recipients5 have the same types.

 

Rh指的是一种人体内的红血球细胞表面可能含有的抗原。含有这种抗原的是Rh阳性血,不含这种抗原的是Rh阴性血。在输血时,确保献血者和接受血液的人都是这种血型,这很重要。

Zhu Ruiquan of the Beijing Red Cross says he needs extra supplies of the blood to cover the increase in visitors expected in the city during the games.

 

北京市红十字会的朱瑞权说,他需要额外的Rh阴性血供应,以因应奥运会期间预计会到北京的更多来访者。

"We need to get prepared for them in case there are some accidents or some problems, so we are ready to handle them," he said.

 

朱瑞权说:“我们就要为他们做好准备,万一发生一些事故或问题的时候,我们要做到有备无患。”

Zhu's organization has set up mobile blood centers across Beijing to help to collect 16 liters of Rh-negative blood that he wants to have on standby for the Olympics.

 

朱瑞权的组织在北京各处建立了流动采血中心,帮助采集他希望为奥运会准备的16升Rh阴性血。

Many Chinese are motivated to donate blood because, with China's user pays medical system, donors receive blood transfusions for free.

 

许多中国人有献血的动机,因为中国的医疗保健系统是需要使用者付费的。而献血者则免费接受输血。

Yet the need to cater6 to foreigners's blood type for the Olympics has prompted even more people, those like like Gao Xiaoyang, to donate.

 

然而,由于需要因应为奥运会来北京的外国人的血液,这促使更多的人去献血。高小阳就是其中一位。

"Donating blood is the duty of every citizen, also by donating blood we can help build a better Olympics. It is how we can contribute to the Olympics in our own way," he noted7.

 

他说:“献血是我们每个公民的义务,而且我们献血能够保证北京更好地举办奥运会,为北京奥运尽自己的力量。”

But Red Cross nurses say some Chinese are reluctant to give their blood. They remember a commercial blood-selling scandal in which China's supply of clinical blood was tainted8 by HIV and other potentially deadly diseases.

 

但是,红十字会的护士说,有些中国人不愿献血。这些人还记得过去一次商业性卖血的丑闻。那次丑闻导致中国医务用血沾染艾滋病毒和其他可能的致命疾病。

During the 1990's poor peasants sold blood to illegal collection agencies. In these unsterilized centers, blood was often collected from several people at the same time and mixed together in a container where the plasma9 was removed. The remaining blood was often given back to the donors, mixed with the contaminated blood of others.

 

在1990年代,穷苦农民向非法采集血液的机构卖血,在这些未经彻底消毒的采血中心,工作人员经常同时从几个人身上采血,然后把血液混到一个容器中,从血液中去除血浆。剩余的血液已经跟含有病毒的血液混在一起,再被输回到献血者身上。

Red Cross nurse Xu Min says Chinese tradition can also be a barrier to donating.

 

红十字会的许敏说,中国的传统也可能是献血的一个障碍。

"There is an old mindset in China - people think one's blood is very precious," she explained. "People think it is very precious. It is too precious to give away. They are worried that blood cannot be reproduced after donating it. This old way of thinking needs to be changed."

 

许敏说:“中国人有一些传统观念,有些人认为血液很宝贵,认为血液很珍贵。有人还怀疑血液能否再造。”

These days, donating blood is being encouraged. But just in case there is not enough by the time of the Olympics, the Red Cross says it has a registry of 400 Rh-negative donors who can be called upon to donate in case of an emergency.

 

这些天来,当局鼓励献血。但是万一到奥运会时还没有足够的血液,红十字会说,它有400名Rh阴性血的献血者的登记,发生紧急情况的时候可以叫这些人献血。

China is making intense preparations to ensure that the Olympics showcase its brightest achievements. Ensuring enough Rh-negative blood is just the latest attempt to avoid mishaps10 over health and food safety that would tarnish11 its image during the games.

 

中国正在紧锣密鼓的作准备,确保奥运会展示中国最耀眼的成就,确保拥有足够的Rh阴性血不过是当局的最新努力,当局要避免在保健和食品安全方面发生事故,这类事故一旦在奥运期间发生将损害中国的形像。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
2 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
3 transfusions 6bbc6e3b13bfaae7f9b1d36b8ce2c461     
n.输血( transfusion的名词复数 );输液;倾注;渗透
参考例句:
  • Still, transfusions have apparently never spread the disease, even among hemophiliacs. 还有,输血很明显从未传播过这种病,即使在血友病人之间也是如此。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 口蹄疫疯牛病
  • Blood transfusions are a special, limited example of tissue transplantation. 输血是一个特殊的、有限制的组织移植的例子。 来自辞典例句
4 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
5 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
6 cater ickyJ     
vi.(for/to)满足,迎合;(for)提供饮食及服务
参考例句:
  • I expect he will be able to cater for your particular needs.我预计他能满足你的特殊需要。
  • Most schools cater for children of different abilities.大多数学校能够满足具有不同天资的儿童的需要。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
8 tainted qgDzqS     
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
参考例句:
  • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
  • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
9 plasma z2xzC     
n.血浆,细胞质,乳清
参考例句:
  • Keep some blood plasma back for the serious cases.留一些血浆给重病号。
  • The plasma is the liquid portion of blood that is free of cells .血浆是血液的液体部分,不包含各种细胞。
10 mishaps 4cecebd66139cdbc2f0e50a83b5d60c5     
n.轻微的事故,小的意外( mishap的名词复数 )
参考例句:
  • a series of mishaps 一连串的倒霉事
  • In spite of one or two minor mishaps everything was going swimmingly. 尽管遇到了一两件小小的不幸,一切都进行得很顺利。 来自《现代汉英综合大词典》
11 tarnish hqpy6     
n.晦暗,污点;vt.使失去光泽;玷污
参考例句:
  • The affair could tarnish the reputation of the prime minister.这一事件可能有损首相的名誉。
  • Stainless steel products won't tarnish.不锈钢产品不会失去光泽。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴