英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:巴勒斯坦敌对派别在加沙发生枪战

时间:2011-03-21 03:37来源:互联网 提供网友:lg1487   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Rival Palestinian factions1 have clashed in the Gaza Strip, which is ruled by the Islamic militant3 group Hamas. At least four people, including two Hamas policemen, have been killed and dozens wounded.
巴勒斯坦相互敌对的派系在伊斯兰激进组织哈马斯控制下的加沙地带发生冲突,至少4人丧生,包括两名哈马斯警察,数十人受伤。
Machine gun and mortar4 fire rang out in heavily-populated Gaza City as Hamas security forces stepped up the pressure on their Palestinian opponents. They attacked a stronghold of a clan5 aligned6 with the rival Fatah faction2, and gunmen there returned fire. Hamas said it believed suspects in a bombing that killed five Hamas gunmen and a girl a week ago were hiding in the neighborhood.
机关枪和迫击炮声在人口稠密的加沙城上空回荡。哈马斯安全部队加强了对他们的巴勒斯坦对手的压力。他们袭击了一个和法塔赫结盟的家族的重要据点,据点内的武装人员进行还击。哈马斯说,一个星期前制造爆炸事件、炸死5名哈马斯武装人员和一个女孩的嫌疑人就藏在这里。
The raid is part of an intensifying7 Hamas crackdown on Fatah. Since the bombing, more than 200 Fatah activists8 have been arrested.
这次搜捕行动是哈马斯加强镇压法塔赫的一部分。在爆炸事件之后,已经有200多名法塔赫成员被拘捕。
Fatah official Abdullah Abdullah says the Hamas crackdown. "[...] is another proof that these people are not interested in the welfare, well-being9 of the Palestinians, not on their daily needs and or even in their national, political program."
法塔赫官员阿卜杜拉谈到了哈马斯的镇压。他说:“这是又一个证据,证明这些人对巴勒斯坦人的社会福利和福祉并不感兴趣,对他们的日常需要,甚至对他们自己的国家和政治项目不感兴趣。”
The infighting is some of the most serious since Hamas routed Fatah forces in the Gaza civil war a year ago. Fatah leader and Palestinian President Mahmoud Abbas now heads a more moderate government in the West Bank.
这次内讧是自从哈马斯在一年前的内战中赶走加沙地带的法塔赫势力以来最严重的一次。法塔赫领导人和巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯目前在西岸领导着一个比较温和的政府。
In retaliation10 for the Gaza arrests, Fatah forces have rounded up dozens of Hamas activists in the West Bank. Fatah militants11 also abducted12 Hamas official Mohammed Ghazal in the West Bank town of Nablus.
为了对加沙地带的逮捕行动进行报复,法塔赫部队在约旦河西岸围捕了几十名哈马斯成员。法塔赫的激进分子还在约旦河西岸城市纳布卢斯绑架了哈马斯官员穆罕默德.哈扎尔。
In a telephone interview on Al-Jazeera television, Ghazal said his captors will not release him until Hamas halts it crackdown on Fatah in Gaza.
哈扎尔在接受卡塔尔半岛电视台的电话采访时说,如果哈马斯不停止在加沙地带镇压法塔赫,绑架他的人就不会释放他。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
2 faction l7ny7     
n.宗派,小集团;派别;派系斗争
参考例句:
  • Faction and self-interest appear to be the norm.派系之争和自私自利看来非常普遍。
  • I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction.我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
3 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
4 mortar 9EsxR     
n.灰浆,灰泥;迫击炮;v.把…用灰浆涂接合
参考例句:
  • The mason flushed the joint with mortar.泥工用灰浆把接缝处嵌平。
  • The sound of mortar fire seemed to be closing in.迫击炮的吼声似乎正在逼近。
5 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
6 aligned 165f93b99f87c219277d70d866425da6     
adj.对齐的,均衡的
参考例句:
  • Make sure the shelf is aligned with the top of the cupboard.务必使搁架与橱柜顶端对齐。
7 intensifying 6af105724a108def30288b810d78b276     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的现在分词 );增辉
参考例句:
  • The allies are intensifying their air campaign. 联军部队正加大他们的空战强度。 来自辞典例句
  • The rest of the European powers were in a state of intensifying congestion. 其余的欧洲强国则处于越来越拥挤的状态。 来自英汉非文学 - 历史
8 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
9 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
10 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
11 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
12 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴