英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美游泳运动员菲尔普斯五战五胜

时间:2011-03-21 05:58来源:互联网 提供网友:lg1487   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  American swimmer Michael Phelps surged1 to a pair of victories in the Olympic pool, Wednesday, to become the most decorated gold medal winner.
美国游泳运动员菲尔普斯今天在北京奥运会上又赢得了两枚金牌,成为奥运史上获得金牌总数最多的运动员。
Michael Phelps has competed in five events, so far in Beijing. He was won all five with record times. The latest came in the 200-meter butterfly (1:52.03) and as a member of the U.S. 4x200 meter freestyle relay2 team (6:58.56).
美国游泳运动员菲尔普斯到目前为止在北京奥运会上参加了五个项目的比赛,他不仅赢得了这五个项目比赛的胜利,而且还打破了所有项目的原有记录。在今天下午举行的200米蝶泳和四乘200米的自由泳接力赛中,菲尔普斯和他的队友赢得了比赛的胜利,并打破记录。
After winning the individual event, Phelps collected his tenth career gold medal - more than any athlete in the history of the modern games.
在赢得200米蝶泳比赛的胜利后,菲尔普斯总共赢得奥运会的10枚金牌,成为现代奥运史上赢得金牌最多的运动员。
"It started setting in a little bit after the [200-meter] butterfly [race]," Phelps said. "I was just sort of trying to focus on my next race. But I just kept thinking, wow, greatest Olympian of all time. It is a pretty cool saying -- a pretty cool title, you could say."
他说:“200米蝶泳比赛后我才意识到这一点。我当时正在集中精力准备下一个项目。但是我在想,是啊,我成为奥运史上最伟大的运动员,还真挺酷的。这个头衔真的挺酷。”
The 23-year-old Phelps says he has cherished3 each victory.
今年23岁的菲尔普斯说,他对每个胜利都很珍惜。
"It definitely never, ever gets old, listening to the national anthem4 play, with the gold medal around your neck," he said. "It is one of the greatest feelings I have ever had in the sport of swimming."
“耳边响著国歌,脖子上挂著金牌,那种感觉永远不可能淡忘。这是游泳运动中最美好的感觉。”
Should Phelps simply reach the podium in his final three events, he will have 14 career medals overall. Russian Larissa Latynina collected 18 medals overall in her career, including nine gold, five silver and four bronze.
如果在下面的三项比赛中菲尔普斯都能得到奖牌的话,他将总共获得14块奖牌。俄罗斯运动员拉特尼娜曾经赢得过18枚奥运奖牌,包括9枚金牌、5枚银牌和4枚铜牌。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 surged 4757cba388338cc5ee7645931d51d2fa     
v.(波涛等)汹涌( surge的过去式和过去分词 );(人群等)蜂拥而出;使强烈地感到
参考例句:
  • The gates opened and the crowd surged forward. 大门打开了,人群向前涌去。
  • The great Atlantic rollers surged in. 大西洋的巨浪翻滚到岸边。 来自《简明英汉词典》
2 relay cV9xi     
n.接力赛,中继转播(设备);vt.转述,转播
参考例句:
  • They will relay your message.他们会转达你的口信。
  • This metal tower is used to relay television signals to distant villages.这个金属塔是用于向遥远的村子转播电视讯号的。
3 cherished fcd18723e53d4b22b6364a7e7c751fed     
v.珍爱( cherish的过去式和过去分词 );怀有;爱护;抚育
参考例句:
  • Children need to be cherished. 儿童需要无微不至的爱护。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer. 她暗中对她的雇主怀恨在心。 来自《简明英汉词典》
4 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴