英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:亲巴勒斯坦人士越过封锁抵达加沙

时间:2011-03-22 03:45来源:互联网 提供网友:lg1487   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Pro-Palestinian activists2 have sailed into the Gaza Strip defying an Israeli blockade.
亲巴勒斯坦的活动分子驾船越过以色列的封锁线,进入加沙地带。
After originally saying it would block them, Israel allowed a group of 46 international activists to sail two boats into Palestinian-ruled Gaza. Among the activists was Greta Berlin of Los Angeles, California.
以色列原来声称要阻挡这些亲巴勒斯坦活动分子进入,但是后来还是允许这46名国际活动分子驾驶两艘船进入巴勒斯坦人控制下的加沙地带。这些活动分子包括美国加利福尼亚州洛杉矶的格里塔.伯林。
"We come from 17 countries and we have one common goal, and that is to break Israel's siege of 1.5 million Palestinians," said Berlin.
伯林说:“我们来自17个国家,抱有一个目标,就是要冲破以色列对150万巴勒斯坦人的围困。”
Israel has imposed a crippling blockade on Gaza since the Islamic militant3 group Hamas seized control of the territory in a Palestinian civil war a year ago. Hamas refuses to renounce4 violence or recognize Israel, and until a cease-fire two months ago, Palestinian militants5 launched daily rocket attacks across the border.
自从激进的伊斯兰组织哈马斯在一年前的内战中夺取了对加沙地带的控制以来,以色列一直对这个地区实行封锁,给那里的经济带来严重后果。哈马斯拒绝放弃暴力,也不承认以色列的生存权。在两个月前达成停火协议之前,巴勒斯坦激进分子每天跨越边界对以色列发动火箭袭击。
Israeli activist1 Jeff Halper, who was also on board, says that does not justify6 the Israeli blockade.
以色列的活动人士哈尔珀也在这些越过封锁线的船上。他说,火箭袭击并不能成为以色列实行封锁的正当理由。
"Israel has to be held responsible for its policies toward the civilian7 population. They have absolutely no right in international law to declare an economic siege on Gaza, to harm the civilian population. That's a form of collective punishment which is illegal," said Halper.
他说:“以色列必须为自己对平民采取的政策承担责任。根据国际法,他们绝对没有权利宣布对加沙进行经济封锁,损害平民百姓的利益。这是一种非法的集体惩罚。”
The boats set sail from Cyprus on Friday and arrived in Gaza after a 32-hour journey on the Mediterranean8 Sea. The activists got a warm welcome from hundreds of Palestinians as they arrived on shore with humanitarian9 supplies.
这两艘船星期五从塞浦路斯启航,在地中海上经过32个小时的航程抵达加沙。这些活动分子带着人道救援物资靠岸时,受到好几百名巴勒斯坦人的热烈欢迎。
Berlin says, "Mission Accomplished10."
伯林说:“使命完成了。”
"Our original mission was to sail into Gaza, open up a sea lane so that they can actually use their sea lane, and then break Israel's siege, and to tell the world that the Gaza Mediterranean belongs to the people of Gaza," she said.
她说:“我们原来的使命是航行进入加沙,开辟一条海上航道,一条他们确实能使用的航道,然后冲破以色列的封锁,告诉全世界,加沙地中海属于加沙人民。”
Israel said the real aim of the activists was to highlight the blockade by being intercepted11 and arrested. So Israel decided12 to allow the boats into Gaza, saying it wanted to avoid a publicity13 stunt14 aimed at harming the image of the Jewish state.
以色列表示,这些活动分子的真实目的原来是通过遭到拦截或逮捕来突显以色列的封锁。所以以色列决定允许这些船进入加沙,声称以色列希望避免一次损坏本国形像的宣传行动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
2 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
3 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
4 renounce 8BNzi     
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
参考例句:
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
5 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
6 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
7 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
8 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
9 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
10 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
11 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
12 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
13 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
14 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴