英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:奥巴马称谋求与穆斯林世界新关系

时间:2011-01-10 03:05来源:互联网 提供网友:kz460363   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. President Barack Obama says he is seeking a new chapter in American relations with the Muslim world. Mr. Obama stressed the importance of ongoing1 dialogue as he wrapped up a visit to Turkey.
美国总统奥巴马说,他正在寻求美国和穆斯林世界关系的新篇章。奥巴马在结束对土耳其的访问之前,强调了继续对话的重要性。
The president ended his first overseas trip in office by reaching out to Muslim youth in Turkey and elsewhere.
奥巴马总统在结束他就任后首次海外之行前,和土耳其以及其他地区的穆斯林青年进行了交流。
At a cultural center in Istanbul, Turkey's largest city, Mr. Obama took part in a question and answer session with about 100 students.
在土耳其最大城市伊斯坦布尔的一个文化中心,奥巴马和大约100名学生进行了问答交流。
He said he wants to launch a dialogue not just with them, but with the wider Muslim world.
奥巴马说,他希望不仅仅只是和这些青年交流,还要和穆斯林世界进行更为广泛的对话。
"… and I want you to know that I am personally committed to a new chapter of American engagement," he said. "We can't afford to talk past one another and focus only on our differences or to let walls of mistrust go up around us."
奥巴马说:“我希望你们了解,我个人会致力于揭开美国同世界交往的新篇章。我们不能各说各话,只是强调我们之间的差异,在我们周围竖起不信任的壁垒。”
The president said simple exchanges can break down those walls. And, he started by speaking candidly2 with the young people in the room.
总统说,简单的交流就能够推翻这样的壁垒。他一开始,就对这些年轻人进行了坦率的演讲。
Trying to end the session before the afternoon Muslim call to prayer, he said there are many people outside of the United States that think of Americans only as selfish and crass3. He said that is not the country he loves. And, he pointed4 to his own election as a sign that the nation is moving forward.
他试图在下午穆斯林宣礼前结束讨论。他说,在美国以外,有很多人认为美国人就是自私和粗鲁的。他说,那不是他所热爱的国家的形象。他还表示,他自己的竞选已经显示出这个国家在向前迈进。
"I think people saw my election as proof, as testimony5 that, although we are imperfect, our society has continued to improve," he said.
他说:“我认为,人们将我的选举视作为一种印证,或者宣示,就是说,尽管我们不完美,我们的社会还是在不断地改善。”
Mr. Obama was asked if he really represents a change from the previous administration and if there is a new face at the White House, but the same old policies remain.
奥巴马被问及,他是否真正代表有别于前任政府的改变,还是说白宫里只是有了一张新面孔,而过往的政策却依然未变。
He said it takes time to move the ship of state and dramatic changes in foreign policy do not necessarily come overnight. But he spoke6 of his determination to end the war in Iraq and seek an international agreement on climate change as breaks with the past.
奥巴马说,政府的改变需要时间,外交政策不见得会在一夜之间发生显著变化。可是,他谈到自己决心结束伊拉克战争,并且寻求在气候变化问题上达成一项国际协议,把这些作为与以往做法的决裂。
Mr. Obama has already announced changes in the way America treats terror detainees. But he said in Turkey that he will not relent in the ongoing effort to destroy al-Qaida.
奥巴马已宣布美国在对待被关押的恐怖分子方式上的改变。不过他在土耳其说,在摧毁基地组织问题上他不会放松正在做出的努力。
"I don't make any apologies for continuing the effort to prevent bombs going off or planes going into buildings that would kill innocents," he said. "I don't think any society can justify7 that."
他说:“我对我们正在进行的努力不做任何道歉,因为我们的努力是为了防止炸弹爆炸以及飞机撞楼这些伤及无辜的行径。我不认为任何社会能够证明这些行动是正当的。”
The president also used the opportunity to discuss the one issue that perhaps more than any other has shaped American ties with the Muslim world over the course of decades. Long before the Iraq war frayed8 relations, there were tensions over the Israeli-Palestinian peace process.
奥巴马总统还利用这一机会讨论了另一个问题,在决定美国与穆斯林世界关系的发展方向上,这个问题可能比任何其他问题更重要。在伊拉克战争损害美国与穆斯林世界的关系很早之前,双方就在以色列和巴勒斯坦的和平进程问题上出现了紧张。
Speaking just days after a new hardline conservative government took power in Israel, Mr. Obama stressed the need for compromise on all sides.
在以色列新的强硬派保守政府掌权数天之后,奥巴马强调,所有各方都需要做出妥协。
"I think we have a sense of what those compromises should be and will be," he said. "Now, what we need is political will and courage on the part of leadership."
他说:“我认为,我们都能感觉出来那些妥协应当是什么和将会是什么。现在,我们需要的就是领导层要有政治意愿和勇气。”
The gathering9 with students was the final event of an eight-day tour that White House officials consider enormously productive.
与学生进行的这次聚会是奥巴马8天海外之行的最后一次活动,白宫官员认为奥巴马此行取得了极大的收获。
The president's top advisor10, David Axelrod, says Mr. Obama moved to restore trust and mend frayed ties throughout his travels. He says it may take a while to see specific results. But he stresses the president's discussions abroad helped establish a basis for trust and understanding.
"There will be a harvest that will come at different times and in different ways, but the seeds were planted and that was the goal of this trip," he said.
The trip began with the G20 emergency economic summit in London, followed by a gathering of NATO members on the French-German border and a meeting with European Union leaders in Prague. It ended in Turkey, where Mr. Obama continued his outreach to the Muslim world and sought to repair bilateral11 ties frayed by the Iraq War.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
2 candidly YxwzQ1     
adv.坦率地,直率而诚恳地
参考例句:
  • He has stopped taking heroin now,but admits candidly that he will always be a drug addict.他眼下已经不再吸食海洛因了,不过他坦言自己永远都是个瘾君子。
  • Candidly,David,I think you're being unreasonable.大卫,说实话我认为你不讲道理。
3 crass zoMzH     
adj.愚钝的,粗糙的;彻底的
参考例句:
  • The government has behaved with crass insensitivity.该政府行事愚蠢而且麻木不仁。
  • I didn't want any part of this silly reception,It was all so crass.我完全不想参加这个无聊的欢迎会,它实在太糟糕了。
4 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
5 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
8 frayed 1e0e4bcd33b0ae94b871e5e62db77425     
adj.磨损的v.(使布、绳等)磨损,磨破( fray的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His shirt was frayed. 他的衬衫穿破了。 来自《简明英汉词典》
  • The argument frayed their nerves. 争辩使他们不快。 来自《现代英汉综合大词典》
9 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
10 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
11 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴