英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:八国集团农业部长商避免粮食危机

时间:2011-01-10 03:34来源:互联网 提供网友:kz460363   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Agriculture ministers from the Group of 8 most industrialized countries are meeting near Treviso in in northern Italy this weekend for the first time to discuss food security and measures to boost farming output. Talks will focus on efforts to avert1 a permanent world food crisis. A report prepared for the meeting warns of "structural2" problems in world food markets that risk war and famine - unless food output is doubled in 20 years.
世界上工业化程度最高的八国集团首次召开农业部长会议。在意大利北部城市特雷维索附近举行的这次会议,将重点讨论如何避免永久性的世界粮食危机。为会议准备的一份报告警告说,世界粮食市场的“结构性”问题可能会引起战争和饥荒,除非粮食产量在20年里能够翻一番。
The meeting follows on from last year's G8 summit in Japan, where state and government leaders pledged efforts to come up with concrete proposals to stabilize3 food price and ensure food security.
八国集团的农业部长们这个周末首次在意大利北部开会,讨论粮食安全问题和提高农业产量的措施。这次会议是去年在日本举行的八国集团峰会的继续,当时,各国国家元首和政府首脑承诺就如何稳定粮食价格和保证粮食安全提出具体建议。
The Group of Eight comprises Britain, Canada, France, Germany, Italy, Japan, Russia and the United States. They are joined for the three-day meeting by their counterparts from Brazil, China, India, Mexico, South Africa, Argentina, Australia and Egypt.
八国集团的成员国是英国、加拿大、法国、德国、意大利、日本、俄罗斯和美国。巴西、中国、印度、墨西哥、南非、阿根廷、澳大利亚和埃及的农业部长也应邀参加这次为期3天的会议。
Italian Agriculture Minister Luca Zaia, who is hosting the meeting, said the ministers are expected to focus on world hunger, the fight against waste and speculation4, as well as efforts to increase agricultural production.
会议东道主、意大利农业部长卢卡.扎亚说,预计各国部长们将集中讨论世界饥饿、打击浪费和投机以及如何提高农业生产等问题。
Zaia said that during the talks the ministers must concentrate on the three million citizens who every year die of hunger and 140 million children who are undernourished with the consequent diseases they suffer from. Zaia added that a solution must be found giving developing countries greater food production capabilities5, limiting the fluctuations6 of agricultural prices on the market and providing incentives7 for cooperation projects.
扎亚指出,在会谈期间,各国部长必须把重点放在每年死于饥饿的300万人以及由于营养不良而患有各种疾病的1亿4千万儿童身上。扎亚补充说,必须找到一种解决办法,让发展中国家提高粮食生产能力,限制市场上农产品价格的波动,同时为合作项目提供激励措施。
G8 agriculture ministers plan to look at ways to stabilize prices, especially in the wake of the sharp increase for commodities such as wheat and rice in 2008 - a situation that triggered riots in dozens of nations.
八国集团农业部长们计划探讨如何稳定价格,特别是在2008年小麦和稻米价格大幅上涨之后如何稳定价格。粮价飙涨曾经在几十个国家引起骚乱。
While prices have since fallen by as much as 40 to 50 percent, they are still well above their pre-crisis levels with global cereal prices for example, still some 70 percent higher than in 2005.
尽管粮食价格已经回落了百分之40至50 ,但仍比危机前高许多,例如全球谷物价格现在仍比2005年高大约百分之70。
A policy document, prepared by the Italian presidency8 ahead of the talks, called for "immediate9 interventions10" aimed at doubling global agriculture production by 2030 to ensure that the world's fast-growing populations have enough to eat.
意大利总统在会谈前准备的一份政策文件要求“立即采取干预行动”,争取在2030年之前使全球农业产量翻一番,以确保世界迅速增长的人口有足够的粮食。
Agriculture minister Zaia said provisions to boost food security would be contained in a final document prepared by the G8 agriculture ministers for the end of the three-day meeting.
意大利农业部长扎亚说,八国农业部长在为会议结束时准备的最后文件中将包含有关加强粮食安全的内容。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
2 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
3 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
4 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
5 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
6 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
7 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
8 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
9 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
10 interventions b4e9b73905db5b0213891229ce84fdd3     
n.介入,干涉,干预( intervention的名词复数 )
参考例句:
  • Economic analysis of government interventions deserves detailed discussion. 政府对经济的干预应该给予充分的论述。 来自辞典例句
  • The judge's frequent interventions made a mockery of justice. 法官的屡屡干预是对正义的践踏。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴