-
(单词翻译:双击或拖选)
Egyptian President Hosni Mubarak hosts Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu in Cairo to discuss the expansion of Israeli settlements in the West Bank and the release of a captured Israeli soldier by the Palestinian militant1 party Hamas. Egypt has mediated3 talks between Hamas and Israel in the past.
埃及总统穆巴拉克在开罗会晤以色列总理内塔尼亚胡,讨论在约旦河西岸扩建以色列定居点,以及释放被巴勒斯坦激进政党哈马斯抓获的以色列士兵。埃及过去曾在哈马斯和以色列之间进行调和谈判。
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu is visiting Egyptian President Hosni Mubarak to discuss West Bank settlements.
以色列总理内塔尼亚胡正在埃及访问,同穆巴拉克总统讨论约旦河西岸的定居点问题。
The issue is far from being settled. The United States has called for Israel to freeze settlement construction, but in response Israel insisted the freeze would be time-limited and exclude settlements currently under construction.
这个问题还远没有解决。美国呼吁以色列冻结建造定居点,但是以色列坚持认为,冻结将是有时限的,并且将不包括目前正在建设的定居点。
Last week, Mr. Netanyahu offered to halt Israeli settlement construction in exchange for normalization4 with Arab states. This offer was rebuffed by the Arab League and Hamas leadership.
上个星期,内塔尼亚胡提出一项冻结定居点建设的提议,目的在于换取与阿拉伯国家关系的正常化。这个提议遭到阿拉伯联盟和哈马斯领导人的拒绝。
Chair of the Political Science Department at the American University in Cairo Walid Kazziha says that it is likely that Mr. Netanyahu will be attempting to get Mr. Mubarak to ease pressure on Israeli settlement issue.
位于开罗的美国大学政治科学系主任瓦利德.卡兹哈说,内塔尼亚胡很有可能将试图让穆巴拉克缓解在以色列定居点问题上的压力。
"By meeting Mubarak, coming to see Mubarak, is to promise Mubarak something or others so that Mubarak will tone down on this [issue]," said Walid Kazziha.
他说:“通过与穆巴拉克举行会晤,前来探望穆巴拉克,是对穆巴拉克作出一些承诺或是别的什么,从而使穆巴拉克淡化这个(问题)。”
This visit marks Mr. Netanyahu's second visit to Cairo since May.
这是内塔尼亚胡5月以来第二次访问开罗。
The two heads of states are also expected to discuss Egypt's efforts to mediate2 a prisoner swap5 between Israel and Hamas. The deal would include the release of an Israeli soldier held by Hamas in the Gaza Strip since 2006.
两国领导人还将讨论埃及调解以色列和哈马斯之间交换俘虏的努力。这项协议包括释放一名自2006年起被哈马斯扣押在加沙地带的一名以色列士兵。
Egypt has been mediating6 between rival Palestinian factions7 - Fatah in the West Bank and Hamas, which rules the Gaza Strip.
埃及一直在巴勒斯坦敌对派系法塔赫和哈马斯之间进行调解。法塔赫控制约旦河西岸。哈马斯控制加沙地带。
On Monday, U.S. envoy8 George Mitchell will be meeting with Mr. Netanyahu and is expected to further discuss stopping Israeli expansion.
美国特使乔治.米切尔星期一将会晤内塔尼亚胡,并将进一步讨论停止以色列扩张定居点的问题。
Kazziha says he is not assured Egyptian and American involvement will change the course of the peace process.
卡兹哈说,他不能确定埃及和美国的参与将改变和平进程的发展。
"The American pressure is there, but it has not yet manifested itself in a crisis situation," said Kazziha. "The Americans are demanding from the Israelis to stop their settlements or their expansion. There is no crisis, and this could drag on."
他说:“美国的压力是存在的,但是这种压力没有体现在危机局面中。美国人要求以色列停止定居点(建设)或停止他们的扩张。目前没有出现危机,这种局面可能会拖延下去。”
There could be a possible revival9 of peace talks, which have been suspended since December. The meeting would involve Mr. Netanyahu, U.S. President Barack Obama and Palestinian President Mahmoud Abbas alongside the U.N. General Assembly in New York later this month.
自去年12月中断以来,和平谈判有望恢复。会谈可能在本月晚些时候在纽约联大会议期间举行。会谈将包括内塔尼亚胡、美国总统奥巴马和巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯。
1 militant | |
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士 | |
参考例句: |
|
|
2 mediate | |
vi.调解,斡旋;vt.经调解解决;经斡旋促成 | |
参考例句: |
|
|
3 mediated | |
调停,调解,斡旋( mediate的过去式和过去分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生 | |
参考例句: |
|
|
4 normalization | |
n.(normalisation)正常化,标准化 | |
参考例句: |
|
|
5 swap | |
n.交换;vt.交换,用...作交易 | |
参考例句: |
|
|
6 mediating | |
调停,调解,斡旋( mediate的现在分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生 | |
参考例句: |
|
|
7 factions | |
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 envoy | |
n.使节,使者,代表,公使 | |
参考例句: |
|
|
9 revival | |
n.复兴,复苏,(精力、活力等的)重振 | |
参考例句: |
|
|