英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻--潘基文亲临海地评估救灾进展

时间:2010-12-24 07:32来源:互联网 提供网友:pd8774   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.N. Secretary-General Ban Ki-moon has arrived in Haiti, where he has come to express his support for victims of Tuesday's massive earthquake.
联合国秘书长潘基文已抵达海地,他特地来到此地向星期二大地震的受难者表示支持。
Mr. Ban said he is going to Haiti with a "very heavy heart." "The damage, the destruction, the loss of life, are just overwhelming. Therefore, we need unprecedented1 international support to Haitian people," he said.
潘基文说,他带着非常沉重的心情前往海地。潘基文说:“地震带来破坏、毁灭和生命的丧失。所以我们需要给予海地人民空前未有的国际支持。”
The U.N. chief spoke2 to reporters aboard his flight from New York. The plane carried several of his senior advisors3 as well as U.N. staff and aid supplies.
这位联合国秘书长在从纽约起飞的飞机上向记者发表了谈话。这架飞机载有他的几名资深顾问、联合国工作人员以及救援物资。
Mr. Ban says the United Nations has three priorities now in Haiti.
潘基文说,联合国目前在海地有三大当务之急。
"First, to save lives - as many lives as possible. We are running against time. This is already it the 4th day, but there is hope that we can and we may save some more lives," he said.
潘基文说:“第一要挽救生命,抢救尽可能多的生命。我们要争分夺秒。这已经是第四天了,但是我们还有希望能够拯救或者可以拯救更多的生命。”
The organization also hopes to provide urgently needed humanitarian4 assistance, including tents, water, medical supplies and other services. Mr. Ban said food distribution is improving and the U.N. is now feeding at least 40,000 people a day.
联合国还希望 提供急需的人道支援,包括帐篷、水、医疗物资和其它各种服务。潘基文说,食品分发工作正在改进,联合国目前每天至少供给四万人食品。
The other U.N. priority is to coordinate5 the large outpouring of international assistance.
联合国的另一项当务之急是协调大量涌来的国际支援。
"We should not waste even a single item, a single dollar," he added.
潘基文说:“我们连一件东西、一块美金也不该浪费。”
The Red Cross and the United Nations estimate more than 40,000 people have died as a result of the earthquake. Among them, more than 40 U.N. peacekeeping and civilian6 staff members. Mr. Ban said for the United Nations this is the "gravest and greatest single loss" to the organization.
红十字会和联合国估计已有四万多人死于这次地震,其中包括四十多名联合国维和部队人员以及文职工作人员。潘基文说,就联合国而言,这是该组织最大、最严重的一次损失。
He said the organization has lost many "dear colleagues" including the head of the Haiti mission, Hedi Annabi, a nearly 30-year veteran of the United Nations and his deputy, Luis Carlos da Costa.
他说,联合国丧失了许多亲密的同事,其中包括海地使命领导人阿纳比,他是在联合国服务了近三十年的老将,他的副手达科斯塔也已牺牲。
"There are many more, I fear, colleagues whose fates, we have to prepare for the worst. But the United Nations will carry on," he said.
潘基文说:“我担心还有更多的同事遭受了厄运,我们要作好最坏的准备。但是联合国将坚持不懈地继续运作。”
Mr. Ban plans to meet with President Rene Preval, U.N. staff and local earthquake victims. He said he wants to assess first hand the extent of the damage and humanitarian need.
潘基文还打算会见海地总统勒内.普雷瓦尔、联合国工作人员和当地的地震灾民。他说,他想要亲自评估这次地震造成的破坏以及人道需求的规模。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 advisors 9c02a9c1778f1533c47ade215559070d     
n.顾问,劝告者( advisor的名词复数 );(指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • The governors felt that they were being strung along by their advisors. 地方长官感到他们一直在受顾问们的愚弄。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We will consult together with advisors about her education. 我们将一起和专家商议她的教育事宜。 来自互联网
4 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
5 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
6 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴