英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:澳大利亚悼念坠机身亡的矿业总裁

时间:2011-02-15 06:53来源:互联网 提供网友:hm3842   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Australia is mourning the deaths of several mining executives, including billionaire tycoon1 Ken2 Talbot, in a plane crash in West Africa. The entire management board of Sundance Resources was wiped out in the accident, leaving the company in crisis.
澳大利亚悼念在西非空难身亡的几名矿业总裁。包括亿万富翁肯.塔尔博特在内的几名桑当斯资源公司高层主管在这次空难中全都遇难,使该公司处于危机之中。
The mining industry has made the Australian economy one of the world's most resilient, so the deaths of so many influential3 figures has made headlines around the country.
澳大利亚的矿业生产让本国经济成为世界上最有活力的国家,因此这些富有影响力的人物遇难的消息成了举国上下的新闻头条。
Eleven people died when a twin-engine aircraft crashed Saturday into thick jungle near Congo's border with Cameroon in West Africa.
星期六一架双引擎飞机在西非刚果和喀麦隆交接附近的茂密丛林中坠毁,导致机上11人丧生。
The Australian government says that retrieving4 the bodies from such inaccessible5 terrain6 could be "painstaking7".
澳大利亚政府说,从这种难以接近的地势上将遇难者尸体找回可谓艰难。
Among the dead is one of Australia's richest men, Ken Talbot. He made his fortune through a network of pubs before founding a successful mining company, which he later sold.
遇难者中有一位澳大利亚最富有的商人,肯.塔尔伯特。他靠开连锁酒吧起家,建立了一个成功的采矿公司,后来将这家公司卖掉。
Talbot was to go on trial in Brisbane in August on corruption8 charges. He had denied bribing9 a former minister in the Queensland state government.
塔尔伯特受到腐败指控,原定与8月在布里斯班出庭受审。他生前否认贿赂昆士兰州政府的前部长。
Friends have remembered a man who was committed to his business and his family.
Former Sundance chairman, George Jones, has been trying to help bereaved10 relatives cope with their sudden loss.
桑当斯公司前总裁乔治.琼斯一直在努力帮助死者亲属从这一突降噩耗的悲哀中恢复过来。
"I have spoken to a couple of them this evening myself. I have been up all night, overnight and it has not been a pleasant experience, but I cannot tell you how tragic11 it is on behalf of the families. There are young children involved. It is quite overwhelming to lose so many people in one incident," he said.
他说:“我本人和这些遇难者的几位亲属进行了交谈,我整个晚上都没有入睡,很难过。但是对那些家属来说这重悲痛是难以描述的。有的加里还有未成年的孩子。真让人难以接受,一次事故中死去了那么多人。”
The plane's flight recorder has been recovered, although Australian authorities say it is too early to say what caused the crash.
失事飞机的黑匣子已经找到,不过澳大利亚当局说目前要说是什么造成了这起空难还为时过早。
The plane had been chartered by the Australian mining company, Sundance Resources. Chairman Geoff Wedlock12 and other senior executives were on board.
这架飞机是澳大利亚桑当斯矿业公司的包机,公司总裁杰夫.维德罗克和其它高官人员当时在这架飞机上。
The Perth company says the executives were visiting an iron ore facility that straddles the border between Cameroon and Congo, a project that could generate billions of dollars and provide long-term employment in the region.
这家设在珀斯的公司说,主管们当时前往一个跨越喀麦隆和刚果边境的铁矿设施考察,那是一个可以创造数以十亿计美元价值的生产项目,并可以为当地提供长期的工作机会。
The Sundance team had traveled to West Africa as part of plans to expand its operations in the region.
桑当斯总裁小组前往西非是在该地区扩大经营计划的一部分。
The tragedy prompted the suspension of the company's shares on the Australian Stock Exchange while a new management team is assembled.
这个惨痛的事故立即导致该公司股票在澳大利亚证券交易所停牌,一个新的管理班子正在组建当中。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tycoon EKkze     
n.有钱有势的企业家,大亨
参考例句:
  • The tycoon is on the verge of bankruptcy.那名大亨濒临破产的边缘。
  • The tycoon has many servants to minister to his needs.那位大亨有很多人服侍他。
2 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
3 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
4 retrieving 4eccedb9b112cd8927306f44cb2dd257     
n.检索(过程),取还v.取回( retrieve的现在分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息)
参考例句:
  • Ignoring all, he searches the ground carefully for any cigarette-end worth retrieving. 没管打锣的说了什么,他留神的在地上找,看有没有值得拾起来的烟头儿。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Retrieving the nodules from these great depths is no easy task. 从这样的海底深渊中取回结核可不是容易的事情。 来自辞典例句
5 inaccessible 49Nx8     
adj.达不到的,难接近的
参考例句:
  • This novel seems to me among the most inaccessible.这本书对我来说是最难懂的小说之一。
  • The top of Mount Everest is the most inaccessible place in the world.珠穆朗玛峰是世界上最难到达的地方。
6 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
7 painstaking 6A6yz     
adj.苦干的;艰苦的,费力的,刻苦的
参考例句:
  • She is not very clever but she is painstaking.她并不很聪明,但肯下苦功夫。
  • Through years of our painstaking efforts,we have at last achieved what we have today.大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
8 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
9 bribing 2a05f9cab5c720b18ca579795979a581     
贿赂
参考例句:
  • He tried to escape by bribing the guard. 他企图贿赂警卫而逃走。
  • Always a new way of bribing unknown and maybe nonexistent forces. 总是用诸如此类的新方法来讨好那不知名的、甚或根本不存在的魔力。 来自英汉非文学 - 科幻
10 bereaved dylzO0     
adj.刚刚丧失亲人的v.使失去(希望、生命等)( bereave的过去式和过去分词);(尤指死亡)使丧失(亲人、朋友等);使孤寂;抢走(财物)
参考例句:
  • The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved. 这个仪式对于那些新近丧失亲友的人来说是一种折磨。
  • an organization offering counselling for the bereaved 为死者亲友提供辅导的组织
11 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
12 wedlock XgJyY     
n.婚姻,已婚状态
参考例句:
  • My wife likes our wedlock.我妻子喜欢我们的婚姻生活。
  • The Fawleys were not made for wedlock.范立家的人就跟结婚没有缘。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴