英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:12、伊拉克经济起飞 多数人并未受益

时间:2013-08-22 01:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

伊拉克经济起飞 多数人并未受益

Ten years after the war that toppled Iraq's President Saddam Hussein, the Iraqi economy is booming, according to statistics - but most Iraqis say they have not benefited from the economic up-turn.

美国2003年出兵伊拉克,推翻了当时的总统萨达姆·侯赛因。10年后的今天,统计数据显示,伊拉克经济正在蓬勃发展。但大多数伊拉克人说,他们并没有从中得益。

Baghdad's Stock Exchange opened one year after the fall of Saddam Hussein as a private non-profit organization - replacing the government-owned Iraq Stock Exchange.

巴格达证券交易所在萨达姆政权倒台一年后作为一个私人的非营利机构开业,替代了原先政府全资拥有的伊拉克证券交易所。

Director Taha Ahmed al-Rubaye said there are 125 private and mixed-ownership (public and private) companies in Iraq. But based on the size of the economy, there should be five to 10 times that many. The government still dominates the economy and hinders reform.

塔哈·艾哈迈德·阿如巴耶是巴格达证券交易所总监。他说,如今伊拉克有125个私人和公私合营的企业。但根据如今伊拉克的经济规模,私人和公私合营企业的数量应该是现在数量的5到10倍。政府仍然占据经济的主导地位,并在阻碍经济改革。

“It's written in the constitution that Iraq must be transferred into a capital market country...with a market economy, or something like that, in the future," said al-Rubaye. "You cannot do that, make the private sector1 work side to side with the government sector, unless you create companies.”

阿如巴耶说:“宪法明文规定,伊拉克将来必须转型成一个拥有市场经济和资本市场的国家。可是如果不创建更多的公司,让私营部门与政府部门齐头并进,那就根本没法完成转型。”

Iraq's economy is growing at 9 percent a year. And petroleum2 production now is nearly 3 million barrels a day, making Iraq the third-largest oil exporter in the world, after Saudi Arabia and Russia.

伊拉克的经济正以每年9%的速度增长。其石油产量现在为每天近300万桶,是仅次于沙特阿拉伯和俄罗斯的世界第三大石油出口国。

New stores stocked with expensive goods would indicate a boom in consumer spending.

新开张的商店橱窗中摆放着的昂贵商品表明消费市场购销两旺。

But the picture is different for most Iraqis who still struggle to survive. Shopper Intissar Fadl said food prices are too high.

但是对于大多数伊拉克人来说,情景却是截然不同,因为他们每天都在为生存而苦苦挣扎。正在买东西的因提萨尔?法德勒说,食品价格实在太高了:

“It was a million times better during the days of Saddam,” said a Baghdad shopper.

“在萨达姆当政时,我们的日子比现在好过一百万倍。”

Clothes vendor3 Lateef Saleh said political instability is hurting his livelihood4. He said, “When there is an explosion the customers don't come because they are afraid, even when there are a lot of security forces around.”

服装商贩拉蒂夫·萨利赫说,政治不稳定正在影响他的生计。“当有爆炸发生的时候,顾客根本就不会来,因为他们害怕,即便周围有很多安全部队。”

Many Iraqis complain that the government has failed to rebuild roads and utilities like electricity and clean water plants.

许多伊拉克人抱怨说,政府没有重建道路以及公用设施,譬如发电厂和自来水厂。

A U.S. official who investigated fraud in the American reconstruction5 program here, Stuart Bowen, said the main reason is corruption7.

负责调查伊拉克重建计划欺诈案件的美国官员斯图尔特·鲍恩称,造成这种情况的主要原因是贪污腐败。

“The Iraqis really need to crack down on corruption, and that means modernizing8 their government systems of accountability," said Bowen. "Right now their budget process is very rudimentary, and that prevents good insight into how the billions and billions of dollars of their budget is spent.”

他说:“伊拉克人十分需要打击腐败,这意味着更新其政府的问责制度。他们现在的预算过程极其简陋,在这种情况下,他们不清楚数以十亿美元计的预算都是怎么花费的。”

Bowen said $8 billion of the $60 billion U.S. reconstruction program was diverted. And a senior Iraqi anti-fraud official said $800 million every week is being transferred illegally (laundered) to foreign bank accounts through fraudulent contracts.

鲍恩说,在美国提供的600亿美元伊拉克重建计划款项中,有80亿美元下落不明。伊拉克的一位反欺诈官员称,每周都有8亿美元被非法转移到外国银行帐户。

As a result experts say Iraq is one of the most corrupt6 countries in the world.

正像专家们所说的,伊拉克是世界上最腐败的国家之一。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
3 vendor 3izwB     
n.卖主;小贩
参考例句:
  • She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
  • He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
4 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
5 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
6 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
7 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
8 modernizing 44bdb80e6ee4cb51b9829f1073fceee0     
使现代化,使适应现代需要( modernize的现在分词 ); 现代化,使用现代方法
参考例句:
  • Modernizing a business to increase its profitability and competitiveness is a complicated affair. 使企业现代化,从而达到增加利润,增强竞争力的目的,是一件复杂的事情。
  • The young engineer had a large share in modernizing the factory. 这位年轻工程师在工厂现代化的过程中尽了很大的“力”。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴