英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:15、纪录片聚焦最后的登月宇航员

时间:2015-04-02 01:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

纪录片聚焦最后的登月宇航员

In 1972, Eugene Cernan and two fellow astronauts began what would become the last mission to the moon, Apollo 17.

在1972年,尤金·塞尔南作为队长,与另外两名宇航员一起乘坐阿波罗17号宇宙飞船,开始了最后一次登月之旅。

On December 14, 1972, after scratching his daughter’s initials in the lunar dust and setting up a remote camera, he stepped into the lunar lander and left the moon.

在当年的12月14日,尤金·塞尔南在月球表面的尘埃中写下自己女儿名字的缩写,架好遥控相机,之后便进入登月舱,离开月球。

Cernan assumed someone else would go back but, in his view, the U.S. space program then took a wrong turn.

塞尔南当时认为未来会有人再次前往,但是他说,美国的空间项目其后便走入错误的航道。

“There is no space program,” he said — a situation he finds disappointing. “We cannot even put an American in space on a made-in-America piece of hardware to go to our own space station.”

“完全没有相关的空间项目在运行。”塞尔南对现状感到十分遗憾。他说:“我们甚至不能用一个纯美国造的发射器,将一个美国人送入我们自己的空间站。”

Cernan went to Austin, Texas, last week to the annual South by Southwest film festival to help promote a film about him, aptly called "The Last Man on the Moon."

塞尔南来到奥斯汀帮助宣传这部关于自己的电影,该片恰如其分地被命名为:月球上的最后一人。

The film tells of a time in the 1960s and early 1970s when the United States was launching men into space every few months. It mixes archival footage of a young Cernan with shots of the older man of today, revisiting sites associated with his space adventure.

这部电影回顾了二十世纪六十至七十年代美国经常性地将宇航员送入太空的光景。电影将档案资料中年轻塞尔南的影像与如今年老的他造访当年飞船的镜头剪辑在一起。

There is triumph, but also sadness, as Cernan recalls the cost his family paid for his all-out commitment to his career.

有成功,也有伤痛。塞尔南回忆说,家人为了支持他的事业付出很多。

Director Mark Craig said it was not hard getting frank, honest comments from Cernan.

影片的导演马克·克雷格说,从塞尔南那里得到坦率诚实的意见并不困难。

“Luckily for us, Gene1 is a very articulate character anyway, and so he was able to express his own feelings and emotions,” Craig said.

克雷格说,“对我们而言最幸运的是,塞尔南健谈的性格使他能够充分表达自己的情绪和感受。”

Cernan knows his days in space are over, but he hopes others will follow up on what he and his fellow astronauts started. “All we've got to do is inspire those young kids and give them the opportunity that someone gave myself and all my colleagues,” he said.

很明显,塞尔南至今仍对月球着迷。他说,“我还希望回去吗?马上就回去才好!” 塞尔南知道他的太空生涯早已结束,但是他希望有后来人能够继续他和同伴们所开创的事业。说:“我们需要做的就是鼓励年轻人,给他们一样的、当年我和我的同事所获得的机会。”

And what does it take to be a space explorer?

要成为一名宇宙探索者,需要哪些特质呢?

“If you believe that what you are doing throughout life is the right thing to do and you are willing to take the challenge and accept the risk to get it done," he said, "you have what I call 'the right stuff.' ”

塞尔南说, “如果你相信你毕生从事的事情是正确的,你就愿意接受挑战、承担风险,我认为这就是需要的特质。”

And he hopes "The Last Man on the Moon" helps spread that message.

 

他希望电影《月球上的最后一人》能够传播这个信息。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴