英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第4期 导言 内心的革命(4)

时间:2018-03-22 02:22来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The blunt truth is that men still run the world. 现实的真相是,世界仍然由男性在掌控。

Of the 195 independent countries in the world, only 17 are led by women. 在195位国家首脑里,只有17位是女性。
Women hold just 20 percent of seats in parliaments globally. 在世界各国的议会中,女性只占20%的席位。
A meager1 twenty-one of the Fortune 500 CEOs are women. 财富500强的首席执行官里仅有4%是女性。
Women hold about 14 percent of executive officer positions, 17 percent of board seats, and constitute 18 percent of our elected congressional officials. 在美国,企业主管人员、董事会和当选议员中女性分别约占14%、17%和18%。
The gap is even worse for women of color, 对有色人种来说,这种差距更悬殊,
who hold just 4 percent of top corporate2 jobs, 3 percent of board seats, and 5 percent of congressional seats. 女性仅占企业高管的4%、董事会席位的3%、议会席位的5%。
Progress remains3 equally sluggish4 when it comes to compensation. 薪酬待遇方面的改善也同样迟缓。
In 1970, American women were paid 59 cents for every dollar their male counterparts made. 1970年,美国女性与男性同事的薪酬比是0.59:1。
By 2010, women had protested, fought, and worked their butts5 off to raise that compensation to 77 cents for every dollar men made. 到2010年,女性的抗议、奋争以及努力工作的结果使得这个比例上升到了0.77:1。
As activist6 Marlo Thomas wryly7 joked on Equal Pay Day 2011, "Forty years and eighteen cents. 正如2011年马洛·托马斯在同酬日上所说:“40年来,薪酬只增加了18美分,
A dozen eggs have gone up ten times that amount." 而一打鸡蛋的价格涨幅却是它的10倍。”
I have watched these disheartening events from a front-row seat. 我一直以最近的距离观察着这些令人沮丧的现象。
I graduated from college in 1991 and from business school in 1995. 我1991年从大学毕业,1995年从商学院毕业,
In each entry-level job after graduation, my colleagues were a balanced mix of male and female. 毕业后在我从事的每一份入门级工作中,我的同事们在性别比例上都很均衡。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 meager zB5xZ     
adj.缺乏的,不足的,瘦的
参考例句:
  • He could not support his family on his meager salary.他靠微薄的工资无法养家。
  • The two men and the woman grouped about the fire and began their meager meal.两个男人同一个女人围着火,开始吃起少得可怜的午饭。
2 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 sluggish VEgzS     
adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
参考例句:
  • This humid heat makes you feel rather sluggish.这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
  • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
5 butts 3da5dac093efa65422cbb22af4588c65     
笑柄( butt的名词复数 ); (武器或工具的)粗大的一端; 屁股; 烟蒂
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。
  • The house butts to a cemetery. 这所房子和墓地相连。
6 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
7 wryly 510b39f91f2e11b414d09f4c1a9c5a1a     
adv. 挖苦地,嘲弄地
参考例句:
  • Molly smiled rather wryly and said nothing. 莫莉苦笑着,一句话也没说。
  • He smiled wryly, then closed his eyes and gnawed his lips. 他狞笑一声,就闭了眼睛,咬着嘴唇。 来自子夜部分
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴