英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第52期 要成功 也要受欢迎(3)

时间:2018-03-27 08:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I believe this bias1 is at the very core of why women are held back. 我相信这种偏爱正是使得女性在职场上退却的核心原因,

  It is also at the very core of why women hold themselves back. 这也是她们不想过多进取的核心原因。
  For men, professional success comes with positive reinforcement at every step of the way. 对男性来说,职场上的成功在前进的每一步都会从正面得以巩固;
  For women, even when they're recognized for their achievements, they're often regarded unfavorably. 而对女性来说,即使在工作成绩得到认可时,也常常无法得到他人完全的重视与支持。
  Journalist Shankar Vedantam once cataloged the derogatory descriptions of some of the first female world leaders. 记者尚卡尔·韦丹塔姆曾经系统地整理了人们对第一批世界级女性领袖的贬义称呼。
  "England's Margaret Thatcher," he wrote, "was called 'Attila the Hen.' 他写道:“英国的玛格丽特·撒切尔被称作‘母鸡阿提拉’。
  Golda Meir, Israel's first female Prime Minister, was 'the only man in the Cabinet.' 以色列第一位女总理果尔达·梅厄被叫作‘内阁中唯一的男人’。
  President Richard Nixon called Indira Gandhi, India's first female Prime Minister, 'the old witch.' 理查德·尼克松总统称印度第一位女总理英迪拉·甘地为‘老巫婆’。
  And Angela Merkel, the current chancellor2 of Germany, has been dubbed3 'the iron frau.' " 德国的现任总理默克尔则被戏称为‘德国铁娘子’。”
  I have seen this dynamic play out over and over. 我亲眼看见这样的现象不断地发生。
  When a woman excels at her job, both male and female coworkers will remark that she may be accomplishing a lot but is "not as well-liked by her peers." 当一位女性在工作上十分出色时,男人和女人都会评价说她较有成就,但“并不怎么受同僚喜欢”,
  She is probably also "too aggressive," "not a team player," "a bit political," "can't be trusted," or "difficult." 她也许还有点儿“太过好强”、“不好合作”、“有点儿喜欢权力”、“无法让人信任,甚至很难取悦”。
  At least, those are all things that have been said about me and almost every senior woman I know. 至少,我和我认识的每位女性高管都被这样评价过。
  The world seems to be asking why we can't be less like Heidi and more like Howard. 全世界似乎都在问:“为什么我们那么像海蒂,而不能多像霍华德一些?”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bias 0QByQ     
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
参考例句:
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
2 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
3 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴