英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第74期 职业生涯中的长远梦想及短期目标(6)

时间:2018-05-18 07:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Some goals require more traditional paths; anyone who aspires1 to become a Supreme2 Court justice should probably start by attending law school. 有些目标的实现需要走较为传统的路子,例如一个想做最高法院大法官的人应该从法学院的学习起步。

But even a vague goal can provide direction, a far-off guidepost to move toward. 但即使是一个模糊的目标也能为你提供人生的方向,它就像一个远处的路标指引你前行。
With an eye on my childhood dream, 基于我童年的梦想,
the first job I took out of college was at the World Bank as research assistant to Larry Summers, who was serving a term as chief economist3. 我大学毕业后的第一份工作便是担任时任世界银行首席经济学家拉里·萨默斯的研究助理。
Based in Washington, D C., the Bank's mission is to reduce global poverty. 世界银行位于美国华盛顿,旨在减少全球范围内的贫困现象。
I spent my first nine months in the stacks of the Bank library on the corner of Nineteenth and Pennsylvania, 不过,我工作的头9个月都在位于第19号大街与宾夕法尼亚大道拐角处的世界银行图书馆里,
looking up facts and figures for Larry's papers and speeches. 为拉里·萨默斯的论文及演讲查找所需要的资料与数据。
Larry then generously arranged for me to join an India health field mission to get a closer look at what the Bank actually did. 萨默斯随后安排我加入了一个印度医疗特派团,以便更深入地了解世界银行的工作内容。
Flying to India took me into an entirely4 different world. 到了印度后,我看到了一个完全不同的世界。
The team was working to eradicate5 leprosy, which was endemic in India's most remote and poorest regions. 整个团队都在努力工作,以消除印度贫困地区的麻风病。
The conditions were appalling6. 情况是令人震惊的:
Due to the stigma7 of the disease, patients were often exiled from their villages and ended up lying on dirt floors in awful places that passed for clinics. 由于患上这种疾病被看作是一种耻辱,得了病的人通常都会被驱逐出自己的村庄,最终躺在诊所肮脏的地板上死去。
Facts and figures could never have prepared me for this reality. 之前我搜集的资料并没有让我为面对这样的现实做好准备,
I have the deepest respect for people who provide hands-on help to those in crises. 因此我对那些切实地去帮助解决这类危机的人们怀有最深的敬意。
It is the most difficult work in the world. 这是世界上最困难的工作。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 aspires e0d3cbcde2a88805b7fd83a70eb48df3     
v.渴望,追求( aspire的第三人称单数 )
参考例句:
  • The fame to which he aspires was beyond his reach. 他追求的名誉乃是他所不能及的。 来自《简明英汉词典》
  • An old steed in the stable still aspires to gallop a thousand li. 老骥伏枥,志在千里。 来自《简明英汉词典》
2 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
3 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
4 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
5 eradicate Ui1zn     
v.根除,消灭,杜绝
参考例句:
  • These insects are very difficult to eradicate.这些昆虫很难根除。
  • They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.他们已经在努力消灭疟疾、破伤风等疾病。
6 appalling iNwz9     
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions.恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • Nothing can extenuate such appalling behaviour.这种骇人听闻的行径罪无可恕。
7 stigma WG2z4     
n.耻辱,污名;(花的)柱头
参考例句:
  • Being an unmarried mother used to carry a social stigma.做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
  • The stigma of losing weighed heavily on the team.失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴