英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第112期 真实地表达自己的想法与情绪(8)

时间:2018-08-10 02:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 About ten senior staffers were sitting at the table when we entered. 我们走进会议室时,已经有十几位高级职员坐在桌前了。

Since I knew nothing about the topic, I took a seat in the back corner of the room (yup, not even close to the table). 我对会议议题一无所知,所以就在会议室的角落里坐下来(对,离桌子远着呢)。
Toward the end of the meeting, Secretary Rubin suddenly turned and asked, "Sheryl, what do you think?" 会议快结束时,鲁宾部长突然回头问我:“谢丽尔,你怎么看?”
I was stunned1 silent — my mouth opened but nothing came out. 我目瞪口呆,张着嘴却什么也说不出来。
When he saw how shocked I was, Secretary Rubin explained why he had put me on the spot: 他看我这么惊讶,便解释说:
"Because you're new and not fully2 up to speed on how we do things, I thought you might see something we were missing." “你是新来的,还不能完全跟上我们做事的快节奏。我在想也许正因为如此,你才有可能看到我们看不到的东西。”
Apparently3 not in my case. 对我来说,这显然是另外一回事。
But Secretary Rubin sent a powerful message to all of us about the value of soliciting4 ideas from every corner (literally). 但鲁宾部长让所有的人都明白了从各个“角落”(一点儿都不夸张)征求意见的重要性。
Secretary Rubin was also aware of the dangers of blindly following leaders, or in his case, being blindly followed. 鲁宾部长也意识到员工盲从领导者(从他的角度看,是指被盲目跟从)是很危险的。
Before becoming Treasury5 secretary, Rubin served as co-chairman of the board of Goldman Sachs. 在成为财政部部长之前,鲁宾是高盛集团董事会联合主席。
At the end of his first week as co-chairman, he noticed that Goldman was heavily invested in gold.  在就任联合主席的第一周即将结束时,他注意到高盛集团准备大量投资黄金。
He asked someone why the firm had taken such a big position. 他问下属为什么公司会有这么大的举措。
The startled employee answered, "That was you, sir." "Me?" Rubin replied.  被问者很吃惊地回答道:“是因为您啊,先生。”“我?”鲁宾反问道。
Apparently, the day before he had been taking his initial tour of the trading floor and commented, "Gold looks interesting." 原来,头一天他去交易员办公室转了转,随口说了句:“黄金看上去有点儿意思。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 soliciting ca5499d5ad6a3567de18f81c7dc8c931     
v.恳求( solicit的现在分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • A prostitute was soliciting on the street. 一名妓女正在街上拉客。 来自《简明英汉词典》
  • China Daily is soliciting subscriptions. 《中国日报》正在征求订户。 来自《现代英汉综合大词典》
5 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴