英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第217期 让我们开始讨论吧(23)

时间:2019-04-15 04:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 And while the impact of my actually leaving work early was negligible, 而且,尽管提前下班的影响可以忽略,

admitting that I went home at five thirty turned out to be kind of a big deal. 但我必须承认准时下班回家仍然是件很重要的事。
I first openly discussed my office hours at the launch of Facebook Women, an in-house resource group. 我最初公开谈论我的办公时间,是在“脸谱网女性”的发起仪式上,这是一项公司内部的活动。
The initial meeting, run by Lori Goler and Facebook's head of engineering, Mike Schroepfer, 第一次会议是由洛里·戈勒和脸谱网的工程主管迈克·施洛普夫主持的,
was open to any Facebook employee, including men. 它面向全体公司员工开放。
During the Q&A, I was asked the (inevitable) question about how I balanced my job and family. 在问答环节,我被(不可避免地)问到,如何平衡工作和家庭。
I talked about leaving work to have dinner with my children and then getting back online after they went to bed. 于是我告诉大家,我按时下班回家和孩子们吃晚饭,哄他们上床睡觉后,又重新回到电脑前工作。
I said that I was sharing my schedule because I wanted to encourage others to personalize their schedules too. 我说之所以会告诉大家我的时间安排,是因为我想鼓励大家也拥有属于自己的时间计划表。
Even though I had planned in advance to discuss this, I felt nervous. 即使我提前为这次讨论做了准备,但还是很紧张。
Years of conditioning had taught me never to suggest that I was doing anything other than giving 100 percent to my job. 多年来的工作环境教会我绝不能提这样的建议:不要100%投入工作,你还要做点别的事。
It was scary to think that someone, even people working for me, might doubt my diligence or dedication1. 一想到有人甚至包括我的下属会怀疑我的勤奋或投入程度,我就很害怕。
Fortunately, it didn't happen. 幸运的是,没有出现这种情况。
A few people at Facebook thanked me for mentioning it, but that was it. 脸谱网的一些人甚至因为我提到这一点而感谢我。
A few years later, producer Dyllan McGee interviewed me for her Makers2 video series. 几年后,制片人迪兰·麦吉为拍摄她的系列视频“创造者”采访了我。
We spoke3 on a wide range of subjects, including my daily work schedule. 我们海阔天空地聊了很多,包括我的日常工作安排。
The video was posted to the web and was instantly the subject of heated debate. 这段视频被传到网上,立刻成了讨论的热点。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dedication pxMx9     
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
参考例句:
  • We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
  • Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。
2 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴