-
(单词翻译:双击或拖选)
本期内容:
For years Snapchat was seen as David to Facebook's Goliath, but it looks as though the underdog has lost its swagger. Shares in the messaging app's parent company Snap fell sharply this week after one of the investment banks that helped to take the company public downgraded its stock. Morgan Stanley had initially1 been bullish about Snap's stock price, suggesting it would be worth $28 per share within 12 months, but five months on, and with concerns over Instagram, it has revised the price to just $16 – sending ripples2 of concern through the market.
David versus Goliath: 以小博大
Underdog: 弱者
Swagger: 张狂的样子
Downgrade: 降低评级
Initially: 一开始
Bullish: 看好(股价)
Ripple: 波动
1 initially | |
adv.最初,开始 | |
参考例句: |
|
|
2 ripples | |
逐渐扩散的感觉( ripple的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|