-
(单词翻译:双击或拖选)
本期内容:
Smartphone brand Motorola has been criticised for revealing a "shameless" copy of the iPhone X as its new model. Many phone-makers have copied the look of the iPhone X, which has a smaller bezel around the screen and a "notch1" at the top that houses a camera. However, reviewers said the new Motorola P30 was a "brazen2" and "egregious3" rip-off of Apple's flagship device.
reveal: vt. 推出;发布
unveil: vt. (首次) 展示;介绍;推出
launch: vt. 推出;发布
shameless: adj. 厚颜无耻的
What a shame/pity! 太可惜了!
bezel: n. 底座;(手表等) 嵌玻璃的外圈
notch: n. 凹槽
top-notch: adj. 顶级的;一流的
house: vt. 安置;放置
brazen: adj. 厚颜无耻的;毫不隐瞒的,明目张胆的
egregious: adj. 厚颜无耻的;极坏的,极恶劣的
rip-off: n. 剽窃
copycat: n. 抄袭者 adj. 模仿的;抄袭的
1 notch | |
n.(V字形)槽口,缺口,等级 | |
参考例句: |
|
|
2 brazen | |
adj.厚脸皮的,无耻的,坚硬的 | |
参考例句: |
|
|
3 egregious | |
adj.非常的,过分的 | |
参考例句: |
|
|