-
(单词翻译:双击或拖选)
本期内容:
On Sunday, Ukrainians overwhelmingly threw their support behind a political newcomer, actor and comedian1 Volodymyr Zelensky, to become the country's next President. After popping the champagne2, Zelensky faces some serious tasks. Ukraine has been locked in a proxy3 war with Russia for five years, and the conflict has claimed around 13,000 lives in the country's east. The election results in Ukraine were greeted by Russia with what could be described as cautious hope for a reboot in relations.
Ukrainian: adj. 乌克兰的
overwhelmingly: adv. 压倒性地
newcomer: n. 新人
comedian: n. 喜剧演员
pop the champagne: 开香槟
proxy war: 代理战争
claim: vt. 夺走 (生命);认领;声称
cautious: adj. 谨慎的
reboot: n. 重启
1 comedian | |
n.喜剧演员;滑稽演员 | |
参考例句: |
|
|
2 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
3 proxy | |
n.代理权,代表权;(对代理人的)委托书;代理人 | |
参考例句: |
|
|