英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:高价药正在让更多人面临死亡(1)

时间:2021-01-25 08:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

U.S.

来源于《美国》版块

ALEXANDRIA OCASIO-CORTEZ TELLS GILEAD CEO THAT 'PEOPLE ARE DYING' BECAUSE HIS COMPANY CHARGES NEARLY $2,000 FOR DRUG THAT SELLS FOR $8 IN AUSTRALIA

亚历山大?奥卡西奥-科尔特斯告诉吉利德首席执行长,“人们正在死去”,因为他的公司对在澳大利亚售价8美元的药品收取近2,000美元的费用

BY JASON LEMON

作者:詹森·莱蒙

Representative Alexandria Ocasio-Cortez slammed Gilead CEO Daniel O'Day on Thursday during a congressional hearing, pointing out that his pharmaceutical1 company charges nearly $2,000 to U.S. customers for Truvada, a drug designed to reduce the risk of HIV, while a generic2 version of the same drug only costs $8 in Australia.

周四,代表亚历山大?奥卡西奥-科尔特斯抨击基列的首席执行官丹尼尔·奥戴在国会听证会上指出其制药公司向美国客户收取近2000美元的特鲁瓦达药费,特鲁瓦达是一种旨在降低感染艾滋病毒风险的药物,而同一种药物的仿制药在澳大利亚只需要8美元。

"The current list price (of Truvada) is $2,000 a month in the United States, correct?" the progressive Democratic Congresswoman from New York asked the Gilead CEO on Thursday during a congressional hearing. O'Day clarified that the list price is actually $1,780.

“目前(特鲁瓦达)在美国的标价是每月2000美元,对吗?” 周四,这位来自纽约的进步民主党国会女议员在国会听证会上向吉利德首席执行官提问。奥戴澄清说,标价实际上是1780美元。

Ocasio-Cortez shot back: "Why is it $8 in Australia?"

奥卡西奥-科尔特斯反驳道:“为什么在澳大利亚是8美元?”

O'Day explained that Truvada still has patent protection in the U.S. while it does not in the U.S. "It will be generically3 available in the United States as of September 2020," he said.

奥戴解释说,特鲁瓦达在美国仍然享有专利保护,而在美国则没有。他说:“到2020年9月,这种疫苗将在美国得到普遍使用。”

The congresswoman then lit into the CEO, arguing that the massive markup4 would cause people to die. She also explained that Gilead was charging Americans an exorbitant5 markup for the drug, despite the fact that research for Truvada was paid for by taxpayers6 and the patent is owned by the public.

随后,这位国会女议员抨击了这位首席执行官,称大幅涨价会导致人们死亡。她还解释说,尽管特鲁瓦达的研究是由纳税人支付的,专利归公众所有,但吉利德向美国人收取的药物加价过高。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
2 generic mgixr     
adj.一般的,普通的,共有的
参考例句:
  • I usually buy generic clothes instead of name brands.我通常买普通的衣服,不买名牌。
  • The generic woman appears to have an extraordinary faculty for swallowing the individual.一般妇女在婚后似乎有特别突出的抑制个性的能力。
3 generically 0a0a971731e64a0a3a8e76fab5963a08     
adv.一般地
参考例句:
  • The so-called critics are generically mentioned, but not individually mentioned. 当所谓的批评提及时总是一笔带过,从不指名道姓。 来自互联网
  • We market these drugs generically. 我们推广的这些药是未经注册的。 来自互联网
4 markup Povz7v     
n.加价,涨价,利润
参考例句:
  • This mean that international delivery will line markup from today.这意味着国际快递将从今天起全线涨价。
  • Our products are expensive,and distributors and retailers always want a large markup.我们的产品很贵,经销商和零售商总是要求高额利差。
5 exorbitant G7iyh     
adj.过分的;过度的
参考例句:
  • More competition should help to drive down exorbitant phone charges.更多的竞争有助于降低目前畸高的电话收费。
  • The price of food here is exorbitant. 这儿的食物价格太高。
6 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴