英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国卫报:走向失控的博姿药妆(5)

时间:2020-10-19 05:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And it takes a lot of public money to do so: around 2bn pounds a year for prescriptions1 alone,

而且这需要大量的公共资金:仅处方一项,每年就有约20亿英镑,

according to independent financial analysis, or a third of Boots’s annual income in the UK.

根据独立财务分析公司的数据,这个数字相当于博姿在英国年收入的三分之一。

Then come the patient-care services paid for by the taxpayer2,

然后是由纳税人支付的病人护理服务,

and the contracts Boots is now taking over from the NHS – to host GP surgeries in its stores,

现在,博姿药妆正从英国国家医疗服务系统手中接过合同——在其商店里进行全科医生的手术,

to run pharmacies3 in hospitals, to manage hearing test centres and specialist clinics monitoring drugs that prevent blood clots4.

在医院开设药房,经营听力测试中心和核查预防血栓的药物的专门诊所。

Boots gave Tony work experience in the 1980s while he was training to be a pharmacist.

上世纪80年代,托尼在接受药剂师培训时,博姿药妆给了他工作经验。

Back then, he said, it was a good employer, “a blue-chip, like Marks and Spencer”.

他说,当时它是一个好雇主,“像玛莎百货一样是蓝筹股”。

But by the time he rejoined in 2011, it was under very different owners.

但在他2011年重新加入时,这家公司的所有者已大不相同。

The transformation5 Tony was about to witness began in spring 2007, when Boots was bought for 11bn pounds.

托尼即将见证的转型始于2007年春天,当时博姿药妆以110亿英镑的价格被收购。

This was the frenzied6 peak of the greatest financial bubble in history and each day’s papers brought news of more crazy deals.

那是历史上最大的金融泡沫的疯狂顶峰,每天的报纸上都有更多疯狂交易的消息。

Still, this stood out: it was the biggest buyout ever seen in Europe.

不过,这笔交易还是凸显出来:它是欧洲历史上最大的一笔收购交易。

The deal was backed by one of the world’s largest private equity7 groups, Kohlberg Kravis Roberts (KKR),

该交易得到了全球最大私人股本集团之一科尔伯格·克莱维斯·罗伯特公司的支持。

the debt merchants synonymous with the excesses of 1980s Wall Street.

这些债务商人是上世纪80年代华尔街过度行为的代名词。

But it was led by the billionaire Stefano Pessina.

但它是由亿万富翁斯特凡诺·佩西纳领导的。

Barely a few months earlier, in July 2006, he had merged8 the wholesaling9 business he had created, Alliance UniChem, with the venerable British name.

就在几个月前,也就是2006年7月,他将自己创建的批发公司单化联盟与这家备受尊敬的英国公司合并。

The result had been Alliance Boots, a Europe-wide pharmacy10 chain, of which he was a director.

结果就出现了欧洲连锁药店联合博姿,佩西纳担任公司董事。

Now he was buying the entire business, whipping it off the FTSE 100 and into private ownership.

现在,他买下了整个公司,将其从英国股市中剥离出来,转为私人所有。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prescriptions f0b231c0bb45f8e500f32e91ec1ae602     
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
参考例句:
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
2 taxpayer ig5zjJ     
n.纳税人
参考例句:
  • The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
  • The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
3 pharmacies a19950a91ea1800ed5273a89663d2855     
药店
参考例句:
  • Still, 32 percent of the pharmacies filled the prescriptions. 但仍然有32%的药剂师配发了这两张药方。 来自互联网
  • Chinese herbal pharmacies, and traditional massage therapists in the Vancouver telephone book. 中药店,和传统的按摩师在温哥华的电话簿里。 来自互联网
4 clots fc228b79d0fbd8618ecc4cda442af0dd     
n.凝块( clot的名词复数 );血块;蠢人;傻瓜v.凝固( clot的第三人称单数 )
参考例句:
  • When you cut yourself, blood clots and forms a scab. 你割破了,血会凝固、结痂。 来自《简明英汉词典》
  • Milk clots when it turns sour. 奶变酸就凝块。 来自《现代英汉综合大词典》
5 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
6 frenzied LQVzt     
a.激怒的;疯狂的
参考例句:
  • Will this push him too far and lead to a frenzied attack? 这会不会逼他太甚,导致他进行疯狂的进攻?
  • Two teenagers carried out a frenzied attack on a local shopkeeper. 两名十几岁的少年对当地的一个店主进行了疯狂的袭击。
7 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
8 merged d33b2d33223e1272c8bbe02180876e6f     
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
  • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。
9 wholesaling 25ae91f0593997cba40e1843bebea5e1     
n.批发v.批发( wholesale的现在分词 );趸售,大规模买卖;批发(的);大规模(的)
参考例句:
  • The first is the wholesaling and retailing enterprises present a U-shaped structure. 首先,北京的批发、零售企业呈现U形结构。 来自互联网
  • For the foreign-funded commercial enterprises that undertake wholesaling business. 从事批发业务的外商投资商业企业。 来自互联网
10 pharmacy h3hzT     
n.药房,药剂学,制药业,配药业,一批备用药品
参考例句:
  • She works at the pharmacy.她在药房工作。
  • Modern pharmacy has solved the problem of sleeplessness.现代制药学已经解决了失眠问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国卫报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴