英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 墨西哥逮捕安全部长

时间:2020-06-30 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States has announced new measures against Honduras during talks in Washington between the ousted1 president Manuel Zelaya and the Secretary of State Hillary Clinton. It is terminating a broad range of assistance in response to the coup2 last June. Imtiaz Tyab reports from Washington.

The US State Department did not put a dollar figure on just how much aid it was cutting from Honduras. The Secretary of State Hillary Clinton had already suspended some assistance and revoked3 the diplomatic visas of members of the Central American country's interim4 government in June. This decision to cut aid by Mrs. Clinton reportedly came after Mr. Zelaya’s presidential replacement5, Roberto Micheletti, refused to accept the terms of the San Jose Accord which aimed to return Mr. Zelaya to power until elections set for November. Honduras described the American move as not very friendly.

Fighting has broken out between security forces in Gabon and opposition6 supporters as Ali Bongo, the son of the late President, Omar Bongo was declared the winner of Sunday’s presidential election. Our Africa editor, Martin Plaut reports.

Opposition supporters have reacted angrily to the outcome of this bitterly contested election. In the capital Libreville, the security forces attacked demonstrators outside the election commission, using tear gas and batons7. Buildings were set alight in the second city of Port Gentil while the protesters attacked the city’s prison and freed its inmates8. Crowds of young men were heard chanting "death to whites" as the former colonial power France made plans to evacuate9 its 10,000 citizens if the situation deteriorates10 further.

There is tight security in the Chinese city of Urumqi following demonstrations12 by thousands of Han Chinese protesters over a recent spate13 of stabbings by people armed with hypodermic syringes, Michael Bristow reports from Urumqi in the western region of Xinjiang.

Members of China’s People’s Armed Police were out in force across Urumqi in the western region of Xinjiang. They wait in chokes down side streets and stand guard at roadblock. At night vehicles were stopped from entering the city center. Earlier, up to 2,000 Han Chinese people staged a demonstration11. They are angry about how the government has dealt with the aftermath of riot in July. It is clear the situation is still tense in Urumqi. Parents have been told to keep their children at home. And there were few people on the streets of this major city.

The English Premier14 League club Chelsea has been banned from signing any new players until January 2011 after a ruling by football’s governing body FIFA. It found Chelsea guilty of inducing a young player from the French club of Racing15 Lens Gael Kakuta to break his contract and sign for them. Chelsea, who’ve also been fined about a million dollars, say they will mount the strongest possible appeal against the FIFA ban. It means Chelsea will not be allowed to register any new players during the next two transfer windows.

The United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has called for rapid progress from world leaders on a treaty to reduce greenhouse gas emissions16. Mr. Ban told the World Climate Change Conference in Switzerland that the world was accelerating towards an abyss on climate change. Mr. Ban is hoping to stir world leaders into action in the run-up ahead to the Copenhagen Climate Conference in December. Here is our environment correspondent Richard Black.

Ban Ki-moon has just returned from the Arctic where he traveled to see firsthand how modern-day climate change is altering the region. Now scientists have produced evidence showing dramatically that the current temperature rise there is highly unusual. And the region is now warmer than at any time in the 2,000-year record. The vulnerability of the Arctic is one of the factors Mr. Ban cited when in a speech in Geneva. He described the world as heading into an abyss on climate change unless leaders quickly step up progress towards a new UN treaty.

The authorities in Mexico have arrested the Secretary for Public Security in a southern state on suspicion that he was cooperating with some of the country’s most violent drug gangs. The governor of Quintana Roo denied that his state was being taken over by drug traffickers following the arrest and earlier detentions17 of other senior officials. The statement comes amid continuing violence across Mexico as federal forces battled drug gangs and officials who work for them. Hooded18 gunmen killed at least 17 patients on Wednesday in a drug treatment center in a northern border city of Juarez.

The Dutch government says 13 paintings now held in the national collection that were acquired by Adolf Hitler during the Second World War will be returned to the heirs of their original Jewish owners. But the Culture Ministry19 says that because in today’s terms Hitler paid the equivalent of 460,000 dollars for the 16th and 17th century paintings, the heirs will have to repay the money before they reclaim20 the pictures. The collection is worth much more now.

洪都拉斯被驱逐总统塞拉亚与美国国务卿希拉里在华盛顿会谈期间,美国宣布对洪都拉斯新措施。主要内容是,为了对6月份的军事政变作出回应,美国将停止对其大范围的援助。

美国国务院并没有宣布削减对洪都拉斯资助的具体数字。六月份,国务卿希拉里已经暂停了某些救援项目,并吊销了该中美洲国家临时政府成员的外交签证。据报道,希拉里该决定是因塞拉亚的替代者罗贝尔托·米切莱蒂拒绝接受圣荷西协议的条款。该协议目的是,在11月份举行的选举之前,塞拉亚恢复总统职位。洪都拉斯称美国此举非常不友善。

加蓬宣布去世总统邦戈之子阿里·邦戈赢得周日的总统选举,加蓬安全力量和反对派支持者之间爆发冲突。我们的非洲编辑Martin Plaut报道。

反对派支持者对竞争激烈的选举产生的结果表示强烈愤慨。在首都利伯维尔,安全力量用催泪弹和警棍驱散了选举委员会外的示威者。加蓬另外一个城市让蒂尔港各建筑关闭,因为抗议者袭击了该市监狱,释放了囚犯。数千名年轻人高呼“白人去死吧”,因为前殖民主义法国计划,如果形势进一步恶化,将疏散其10,000名公民。

乌鲁木齐暴力事件过后,数千名汉族人举行示威活动,该市安全形势紧张。Michael Bristow在西部地区新疆报道。

中国武警官兵开始在新疆乌鲁木齐驻防。他们列队在路旁并在路障旁守卫。夜晚,车辆禁止进入市中心。此前,大约2,000名汉族人发动示威活动。他们对政府对7月份暴力冲突的处理方式感到不满。很明显,目前乌鲁木齐形势依然紧张。父母被要求将孩子留在家中。这个诺大的城市街道上几乎空无一人。

国际足球联盟FIFA宣布,禁止英超俱乐部切尔西在2011年之前签约任何新的球员。FIFA发现,法国俱乐部Racing Lens Gael Kakuta一名年轻队员违反了自己的合同,随后与切尔西签约。切尔西被罚款约100万美元。他们称,他们将近最大可能的对FIFA的禁令提起上诉。这意味着在接下来的两个赛季,切尔西被禁止引入任何新球员。

联合国秘书长潘基文呼吁世界领导在减少温室气体排放协议方面尽快取得进展。潘基文在瑞典的世界气候变化会议上说,世界正在加速走向气候变化的深渊。潘基文希望敦促世界领导尽快行动,为12月份哥本哈根气候会议做准备。下面是我们的环境记者Richard Black报道。

潘基文刚从北极归来。他在那里见证了现代气候变化改变该地区形势的第一手资料。现在,科学家已经搜集了证据表明,目前的气温升高严重异常。目前该地区的气温远远高于2000年来的任何时间。北极的易受害性是潘基文在日内瓦讲话中引用到的一个因素。他表示,除非世界领袖在制定新的联合国公约方面迅速取得进展,否则世界正走向气候变化的深渊。

墨西哥官方在南部某州逮捕了公共安全部长,此人被怀疑与几个重大贩毒团伙合作。逮捕行动过后,金塔纳罗奥州州长拒绝该州以被毒品走私团伙占领。此前,该州也有其他一些高级官员被拘留。由于墨西哥联邦安全力量对抗贩毒团伙和为他们工作的官员,墨西哥暴力活动持续不断,此时此人发出了声明。周三,北部边境城市华雷斯一个毒品治疗中心,持枪分子枪杀了至少17名病人。

荷兰政府称,现在该国收藏的二战时期希特勒获得的13幅油画将归还给其原来犹太主任的继承人。但是文化部称,按照今天的条件,希特勒已经16世纪到17世纪的几幅油画支付460,000美元。继承人必须归还这笔钱来赎回油画。现在,这些收藏的价值已经远远高出这些。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
2 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
3 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
4 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
5 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 batons 5442c30d33d3b0cef5ac5551a1a56f01     
n.(警察武器)警棍( baton的名词复数 );(乐队指挥用的)指挥棒;接力棒
参考例句:
  • There were many riot policemen with batons. 有许多带警棍的防暴警察。 来自《简明英汉词典》
  • Chinese police fight? Number one is a person with batons to fight! 满街飘的中国国旗,是一个老华侨在事发时那出来分给大家的,很感动,真的,从来一向多一事不如少一事的中国人今天团结到一起站出来反抗。 来自互联网
8 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
9 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
10 deteriorates b30c21764ac9925504e84b9cba3f7902     
恶化,变坏( deteriorate的第三人称单数 )
参考例句:
  • After a few years' planting, the quality of the potato crop deteriorates. 土豆种了几年之后就会退化。
  • Virus activity deteriorates in plasma stored at room temperature. 在室温下储藏的血浆中病毒活动逐渐衰退。
11 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
12 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
13 spate BF7zJ     
n.泛滥,洪水,突然的一阵
参考例句:
  • Police are investigating a spate of burglaries in the area.警察正在调查这一地区发生的大量盗窃案。
  • Refugees crossed the border in full spate.难民大量地越过了边境。
14 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
15 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
16 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
17 detentions 2d4769435811f286b7e2f522d8538716     
拘留( detention的名词复数 ); 扣押; 监禁; 放学后留校
参考例句:
  • Teachers may assign detention tasks as they wish and some detentions have been actually dangerous. 老师可能随心所欲指派关禁闭的形式,有些禁闭事实上很危险。
  • Intimidation, beatings and administrative detentions are often enough to prevent them from trying again. 恐吓,拷打和行政拘留足以阻止请愿者二次进京的脚步。
18 hooded hooded     
adj.戴头巾的;有罩盖的;颈部因肋骨运动而膨胀的
参考例句:
  • A hooded figure waited in the doorway. 一个戴兜帽的人在门口等候。
  • Black-eyed gipsy girls, hooded in showy handkerchiefs, sallied forth to tell fortunes. 黑眼睛的吉卜赛姑娘,用华丽的手巾包着头,突然地闯了进来替人算命。 来自辞典例句
19 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
20 reclaim NUWxp     
v.要求归还,收回;开垦
参考例句:
  • I have tried to reclaim my money without success.我没能把钱取回来。
  • You must present this ticket when you reclaim your luggage.当你要取回行李时,必须出示这张票子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴