英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 美国外交使团与叙利亚进行对话

时间:2020-08-26 06:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Two American envoys1 have met the Syrian Foreign Minister Walid al-Muallem in the first visit to Damascus by high-ranking US officials in more than four years. One of the envoys, Jeffrey Feltman, said that the discussion had been constructive2 and had been not about finger-pointing but about identifying areas of mutual3 concern. Natalia Antelava reports from Beirut.

The Syrian government has played down the significance of the talks between the US diplomats4 and the Syrian minister of foreign affairs. One Syrian official who wanted to remain anonymous5 said Damascus didn't want to make a big deal of the talks and that the government was treating them with great caution. Over the last few days, Obama administration officials have repeatedly said that while they wanted to engage with Damascus, they also have real concerns about the role of Syria in the region and its support for groups like Hamas and Hezbollah.

The Palestinian Prime Minister Salam Fayyad has submitted his cabinet resignation to make way for a government of national unity6. The rival Hamas movement has welcomed the decision, which Mr. Fayyad said would take effect after a unity government was formed. The announcement follows the relaunch last month of reconciliation7 talks between Hamas and the Fatah party of the Palestinian President Muhammad Abbas.

A British resident freed from Guantanamo Bay last month has released more details which he says support his claims that the British security service, MI5, colluded in his interrogation by the CIA. Ethiopia-born Binyam Mohamed has given a British newspaper what he says are two telegrams sent by MI5 to the CIA after he'd been transferred to Morocco in 2002. The director of the civil rights group Liberty, Shami Chakrabati, explained why the telegrams were so crucial as far as she was concerned.

"The telegrams suggest that while they didn't know where he was, they did know he was under the CIA control and they were asking the Americans to interrogate8 him in a certain way, now that, to me, looks very much like a smoking gun. Whether I am right or not about that, it's certainly more than enough to call the police in. So I think what this does is to make a mediate9 criminal investigation10, absolutely inescapable."

Zimbabwe's Prime Minister Morgan Tsvangirai has gone to Botswana to recuperate11 after the car crash on Friday which he suffered minor12 injuries and his wife was killed. A source close to Mr. Tsvangirai said the prime minister needed time to rest and come to terms with what had happened, stressing that his departure from Zimbabwe had nothing to do with security concerns. The MDC Secretary General, Tendai Biti, who is now also Zimbabwe's finance minister, speculated that the accident could have been avoided.

"The police are making investigations13. We are also carrying on our own independent investigations. We will be making the necessary amendments14 so an announcement in due course. There are certain things that could have helped to avoid this thing, and one of them is clearly for a police escort."

The Sudanese President Omar al-Bashir says he will travel to Darfur on Sunday, his first visit to the region since the International Criminal Court issued a warrant for his arrest. Mr. al-Bashir has been accused of committing war crimes in Darfur, a charge he denies. Mary Harper reports.

President al-Bashir told a rally in Khartoum that if anybody wanted to fight him, they should come directly to Sudan instead of issuing arrest warrants from afar. His decision to travel to the Darfur town of El-Fasher on Sunday is a clear sign of defiance15 in the face of international pressure for him to be tried for war crimes allegedly committed in the region. He's been accused by the International Criminal Court of murder, rape16, torture and pillage17.

The Argentine President Cristina Fernandez de Kirchner has announced a 50% cut in the tax paid by country’s wine growers who sell their wines abroad. President Fernandez said the move was aimed at helping18 the nation's wine growers offset19 the effects of the global financial crisis. She also announced that the Inter-American Development Bank will be releasing 15 million dollars in aid for small wineries.

A film about Ethiopia under the rule of its exiled former military leader Mengistu Haile Miriam has won the top prize at the Pan-African Film and Television Festival in Burkina Faso. “Teza” by the Ethiopia-born director Haile Gerima beat 19 other entries. James Copnall reports from Rabat.

The Ethiopian film "Teza" was a popular winner of Africa's top film award, the Yennenga Stallion. It's the story of a doctor who returns to his country determined20 to help develop it, but once back in Ethiopia, he's confronted with a repressive regime of dictator Mengistu and a number of difficult moral choices. A Moroccan film "Nos lieux interdits" or "Our forbidden places" won best documentary. It dealt with a common thing here getting justice for victims of past abuses.

两个美国使团已经与叙利亚外交部长Walid al-Muallem会面,这是4年多以来美国高层官员首次访问大马士革。使节Feltman说,这次谈话是建设性的,不是相互指责,而是找出双方共同关心的领域。

叙利亚政府贬低了这次美国外交官和叙利亚外事部长对话的重要性,一位不愿透露姓名的叙利亚官员说,大马士革不愿谈得太多,政府对此保持警惕。过去几天里,奥巴马政府官员反复强调,他们愿意与大马士革进行接洽,他们也对叙利亚在该地区的角色和它对哈马斯和真主党之类组织的支持表示担忧。

巴勒斯坦总理Salam Fayyad已经提交内阁辞职书,以推动民族联合政府的组建,并表示他将在联合政府组建后做出努力,反对派哈马斯运动组织对此决定表示欢迎。上个月哈马斯和法塔赫党人、巴勒斯坦总统阿巴斯重新发起和解谈话。

上月从关塔那摩被释放的英国居民透露了更多消息,以支持他的断言,他认为在对他的审问中,英国安全部门MI5与中央情报局有勾结。这位埃塞俄比亚出生的穆罕默德说,2002年他被转移至摩洛哥后,曾拿到一份英国报纸,他说那是MI5发给中央情报局的两份电报。民事权利自由组织主任Chakrabati解释了为什么这两份电报这么重要,让她非常担心。

“电报暗示,尽管他们不知道他在哪里,但是知道他在中央情报局的控制之下,他们请求美国人以一定的手段来审问他。这在我看来,像是无可辩驳的罪证。不管我说的对不对,很显然他们在叫警察来。所以我认为需要做一个刑事仲裁调查,这是绝对逃不掉的。”

津巴布韦总理茨万吉拉伊已前往博茨瓦纳,以进行车祸后的进一步康复治疗。在周五的车祸中他受了轻伤,妻子身亡。来自茨万吉拉伊身边人员的消息称,总理需要一段时间来休息,并对发生的事情进行妥协,并强调他离开津巴布韦与安全顾虑无关。争取民主变革运动(MDC)总秘书长并任津巴布韦财政部长的Biti推测这场事故本可以避免。

“警察正在进行调查,我们也在做我们独立的调查,我们将及时地对声明做出必要的修正。有些事情可以帮助避免事故的发生,显然其中之一就是安排警察护卫。”

苏丹总统al-Bashir说他将于周日前赴达尔富尔,这是国际刑事法庭对他发出逮捕许可证后首次访问该地区。al-Bashir先生曾被指控在达尔富尔犯有战争罪行,他对此表示否认。

al-Bashir对喀土穆的一场集会表示,如果任何人想与他战斗,他们可以直接来苏丹,而不是远远地发来逮捕许可证。他决定周日去达尔富尔的El-Fasher城,而国际社会要求对他进行审问,称他在该地区犯下了罪,他不顾这些压力的前往显然是一种挑衅。他曾被国际刑事法庭指控犯有谋杀、强奸、拷问和掠夺罪。

阿根廷总统克里斯蒂娜宣布对本国销往国外的葡萄酒的生产者降低50%的税,克里斯蒂娜说这是为了帮助本国的葡萄酒生产者抵消因金融危机而造成的损失。同时她宣布,泛美开发银行将对葡萄酒小生产者提供15百万美元的资助。

一部讲述在被驱逐的前军事领导人米利亚姆统治下的埃塞俄比亚的电影赢得了布基纳法索泛美洲电影电视艺术节的最高奖,埃塞俄比亚出生的导演Haile Gerima获得19个入围奖。

埃塞俄比亚电影<Teza>是非洲电影最高奖Yennenga Stallion的获得者,讲述了一位决心回国帮助祖国发展的医生,但是刚一回到埃塞俄比亚,他就要面对独裁者Mengistu压制性的统治,并面对几个艰难的道德抉择。摩洛哥电影Nos lieux interdits(我们的禁地)赢得最佳纪录片奖。为过去受虐待者伸张正义是很常见的事情。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 envoys fe850873669d975a9344f0cba10070d2     
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份
参考例句:
  • the routine tit for tat when countries expel each other's envoys 国家相互驱逐对方使节这种惯常的报复行动
  • Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache. 马可波罗游记中提到忽必烈曾派使节到马尔加什。
2 constructive AZDyr     
adj.建设的,建设性的
参考例句:
  • We welcome constructive criticism.我们乐意接受有建设性的批评。
  • He is beginning to deal with his anger in a constructive way.他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
3 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
4 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
5 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
6 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
7 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
8 interrogate Tb7zV     
vt.讯问,审问,盘问
参考例句:
  • The lawyer took a long time to interrogate the witness fully.律师花了很长时间仔细询问目击者。
  • We will interrogate the two suspects separately.我们要对这两个嫌疑人单独进行审讯。
9 mediate yCjxl     
vi.调解,斡旋;vt.经调解解决;经斡旋促成
参考例句:
  • The state must mediate the struggle for water resources.政府必须通过调解来解决对水资源的争夺。
  • They may be able to mediate between parties with different interests.他们也许能在不同利益政党之间进行斡旋。
10 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
11 recuperate LAlzQ     
v.恢复
参考例句:
  • Stay in the hospital for a few more days to recuperate.再住院几天,好好地恢复。
  • He went to the country to recuperate.他去乡下养病去了。
12 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
13 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
14 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
15 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
16 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
17 pillage j2jze     
v.抢劫;掠夺;n.抢劫,掠夺;掠夺物
参考例句:
  • The invading troops were guilty of rape and pillage.侵略军犯了抢劫和强奸的罪。
  • It was almost pillage.这简直是一场洗劫。
18 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
19 offset mIZx8     
n.分支,补偿;v.抵消,补偿
参考例句:
  • Their wage increases would be offset by higher prices.他们增加的工资会被物价上涨所抵消。
  • He put up his prices to offset the increased cost of materials.他提高了售价以补偿材料成本的增加。
20 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴