英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 法国农民开拖拉机抗议

时间:2021-12-07 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A stand-off has developed in Hungary after riot police ordered a large number of migrants to get off train that left the capital Budapest. The authorities wanted to take the migrants to a transit1 camp that is part of a crackdown on the thousands arrived in the country. But many refugees are refusing to disembark while others are trying to get back on board. Gavin Hewett witnessed the scenes. The woman who was carrying a small baby began crying for help. And then one of her companions tried to help somehow that became a push and shove with the police and she then stood up on the railway line with riot police trying to put her back.And this of course inflamed2 all the other people on the train and then they break through the line. Some people who come off the train, go back on the train and they will prefer just to stay on the train rather than to go to this processing centre.

Police have now declared each go rail station and operation zone and told journalists to leave. The German Chancellor3 Angela Merkel and French president Francois Hollande said they presented joint4 proposals for the fair redistribution of refugees within the European Union. They said Europe must act decisively under the obligations to protect those fleeing war and persecution5. Speaking later in the Swiss capital Bern, Mrs Merkel said everybody had to take part in the efforts." We have the duty to defend the rights of those in need. That Geneva Convention on refugees are binding6, not just on Germany but on all the member states of the European Union."

Earlier sharp disagreements emerged over how best to deal with the crisis in talks betwwen Hungarian prime minister Viktor Orban and European Union leaders. From Brussels, Chris Morris. Mr Orban said the migrant crisis was a German problem not a European one because all the migrants wanted to get to Germany. He said Hungary is only doing its duty and migrants should be told to stay away. But the president of the European Council Donald Tusk7 publicly rebuted Mr Orban. He said a fair distribution of migrants and refugees across the EU was essential. Europe should help people in need.

Czech police said they stopped writing numbers on the hands of migrants after widespread criticism. Pictures of police officers using a felt-tip pen to mark the refugees have been widely circulated in the international media leading to comparisons with jews being tattooed8 as they arrived in Auschwitz.

Turkish police have arrested four suspected people smugglers in connection with the drowning of 12 people in Turkish waters on Wednesday. The victims include the three-year-old Syrian boy Aylan Kurdi. Images of his body have stirred international outcry. Aylan,his five-year-old brother and his mother all died as they tried to reach Greece after leaving their home in Kobane in Syria. World news from the BBC.

Guatemala's vice9 president is expected to assume the presidency10 today after the incumbent11 Otto Perez Molina resigned later on Wednesday. The move follows a decision by a judge to issue an arrest warrant for President Perez Molina. Here is Daniel Abraham. President Otto Perez Molina came to power promising12 to fight crime. Now the former army general is stepping down on amid a corruption13 scandal that's already forced down his former vice president and a number of ministers. A spokesman had said he will hand himself into police later on Thursday to testify before a judge. He is not being charged and denies the allegations.

There are reports in Turkey that two British journalists charged with aiding militant14 groups have been released, but that their Turkish based assistant remains15 in custody16. They were arrested last Thursday while working for the vice news group in the mainly Kurtish southeast of the country. The trio has denied the allegations.

Hundreds of farmers from across France have driven into Paris to demand more government help to cope with falling prices for livestock17 and dairy produce. Nearly 1.5 thousand tractors have converged18 on one of the capitals main squares, they are demanding a years of moratorium19 on farmers debt repayment20 and a 3 billion euro investment package.

An anti-corruption drive in South Africa has revealed that millions of dollars have been spent on paying the salaries more than 30,000 ghost employees, Jonson Massac has the details. Premier21 of the northwest province S made this bizarre revelation after an investigation22 aimed at cleaning up corruption in government. Mr. M said that it was clear that some people were manipulating the system, becasue officials could not account for millions of dollars used to pay non exsitent government employees. It also emerged that some of these ghost staff members were also promoted along the way, and their salaries had increased. And that's the latest BBC news.

在匈牙利,防暴警察命令移民从布达佩斯出发的火车上下来,这引起了双方的对峙局面。有关部门正在就抵达匈牙利的数千名移民采取镇压措施,他们希望将移民转移到临时难民营。然而,许多难民拒绝下车,还有些人试图重新登车。请听加文·休伊特为您从现场发回的报道。一名带着孩子的妇女大声求援。她的一名同伴试图帮助她,之后变成了移民与警方的推搡,之后,她站在轨道上,防爆警察试图将她拉回去。这引发了其他列车乘客的公愤,他们冲破了铁轨。许多下车的乘客又重新上了车,他们宁愿上车也不愿意去入籍审理中心。

目前,警方已经驱散了各个火车站以及运行区,并要求记者离开。德国总理默克尔以及法国总统奥朗德称,他们将就平等分配移民问题向欧盟提交联合议案。他们认为欧洲有义务保护那些因战争和迫害而逃离的难民,因此他们需要采取果断措施。在瑞士首都伯尔尼的讲话中,默克尔称每个人都应该为此付出努力。对于那些需要帮助的人,我们有义务为他们捍卫权力。《日内瓦公约》中就难民问题的规定我们是必须要遵守的,这不仅仅是对德国,而且是所有欧盟成员国。

匈牙利总理维克多·奥班与欧盟领导人就如何妥善解决移民危机问题展开了对话,而双方却出现了严重分歧。请听克里斯·毛瑞斯为您从布鲁塞尔发回的报道。总理奥班称,移民危机是德国的问题,而不是欧盟问题,因为所有移民都希望前往德国。他称匈牙利只是在履行责任,我们应该告诫移民远离这里。然而,欧洲理事会主席唐纳德·图斯克公开驳斥了奥班。他认为将移民在全欧平等分配是有必要的。欧洲本应帮助那些需要帮助的人。

由于批判之声四起,捷克警方称将不再移民的手中记录数字。而警方用水笔在移民身上做记录的照片也在

媒体上大肆疯传,人们也将这起事件与当时犹太人在奥斯维辛遭到纹身相比较。

土耳其警方逮捕了4名走私贩,周三,在土耳其海域发现了12具被淹尸体,他们涉嫌与这起案件有关。遇难者包括3岁的叙利亚男童艾兰·库尔迪。而他的尸体照片引发了全球的抗议之声。艾兰的5岁哥哥和母亲都在逃亡希腊的路上死亡,他们的家乡在叙利亚的科巴尼镇。BBC全球新闻。

危地马拉副总统将于今天宣布就职,现任总统奥托·佩雷斯已于周三辞职。就在宣布辞职之前,法官对总统奥托·佩雷斯发布了逮捕令。请听丹尼尔·阿伯拉罕的报道。总统奥托·佩雷斯曾在上台时许下了打击犯罪的承诺。如今,这名前陆军上将由于深陷贪污丑闻而辞职,这起事件已经让前副总统和多位部长下台。一位发言人称,他将会在周四晚间法官判决之前向警方自首。他尚未遭到指控,并对犯罪事实给予否认。

土耳其报道称,两名被指控“协助恐怖组织”的记者被释放,但是土耳其助理仍然在押。两人是vice新闻的记者,上周四,就在他们在土耳其东南部,“库尔德人”聚集城市工作时遭到了逮捕。三人对犯罪事实给予否认。

法国数百名农民驶入巴黎,他们要求政府对不断下降的牲畜和奶制品价格提供帮助。将近1500辆拖拉机开进了巴黎的主要广场,他们要求暂停还贷一年,以及出台30亿欧元的投资计划。

在南非的反贪运动中,有数百万美金都用来支付幽灵职工的工资,而这一人数超过了3万人。请听琼森·马赛克的报道。在政府反贪调查中,东北部省份省长有了一个奇异的发现。他称很显然有人在背后操控这一制度,因为政府官员解释不清为什么数百万美金都流向了那些幽灵职工。许多幽灵职工还升了职,加了薪。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
2 inflamed KqEz2a     
adj.发炎的,红肿的v.(使)变红,发怒,过热( inflame的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His comments have inflamed teachers all over the country. 他的评论激怒了全国教师。
  • Her joints are severely inflamed. 她的关节严重发炎。 来自《简明英汉词典》
3 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
6 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
7 tusk KlRww     
n.獠牙,长牙,象牙
参考例句:
  • The wild boar had its tusk sunk deeply into a tree and howled desperately.野猪的獠牙陷在了树里,绝望地嗥叫着。
  • A huge tusk decorated the wall of his study.他书房的墙上装饰着一支巨大的象牙。
8 tattooed a00df80bebe7b2aaa7fba8fd4562deaf     
v.刺青,文身( tattoo的过去式和过去分词 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • He had tattooed his wife's name on his upper arm. 他把妻子的名字刺在上臂上。 来自《简明英汉词典》
  • The sailor had a heart tattooed on his arm. 那水兵在手臂上刺上一颗心。 来自《现代英汉综合大词典》
9 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
10 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
11 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
12 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
13 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
14 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
15 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
16 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
17 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
18 converged 7de33615d7fbc1cb7bc608d12f1993d2     
v.(线条、运动的物体等)会于一点( converge的过去式 );(趋于)相似或相同;人或车辆汇集;聚集
参考例句:
  • Thousands of supporters converged on London for the rally. 成千上万的支持者从四面八方汇聚伦敦举行集会。
  • People converged on the political meeting from all parts of the city. 人们从城市的四面八方涌向这次政治集会。 来自《简明英汉词典》
19 moratorium K6gz5     
n.(行动、活动的)暂停(期),延期偿付
参考例句:
  • The government has called for a moratorium on weapons testing.政府已要求暂停武器试验。
  • We recommended a moratorium on two particular kinds of experiments.我们建议暂禁两种特殊的实验。
20 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
21 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
22 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴