英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 黎巴嫩发生连环自杀式袭击

时间:2021-12-14 01:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Twin suicide bomb attacks in the Lebanese capital Beirut have killed at least 40 people and wounded many others. The blast went off in a mainly Shia districts that is a stronghold of support for Hezbollah. The Islamic State group said it carried out the bombings but there has been no independent confirmation1. Our Arab affairs editor Spice Narasia reports. This is the worst bomb attack in Beirut since the Civil War ended a quarter of a century ago. Its perpetrators clearly wanted to maximize casualties. Two bombers2 blow themselves up a short distance from each other in a busy narrow street in the early evening rush hour as worshippers were also coming out of the nearby Mosque3. It may have been ordinary people who were killed and maimed, but the bombers'message was directed towards Hezbollah, the powerful movement that controls this mainly Shia area. Its blasts spill over from the Syrian war, where Hezbollah has played a crucial and controversial role in fighting president Bashar al-Assad.

The US Secretary of State John Kerry has asked that countries attending peace talks on Syria this weekend remain open minded about a political solution. Mr Kerry was speaking for leaving for second round of talks in Vienna. Barber Plat Arsher is traveling with Mr Kerry. No matter how hard it is to achieve peace, the attempt is always worthwhile said Mr Kerry. He stressed that at least now, all the main foreign powers involved in the conflict are around the table, that includes the US and Saudi Arabia, which back rebel groups, and Russia and Iran, which back the Syrian president Bashar al-Assad. Mr Kerry acknowledged they hadn’t resolved their differences about Mr Asad's role in a political transition, which had held up previous diplomatic efforts, and they weren't near a comprehensive agreement, no one should dig in their heels he said, as they attempt to build on a grave set of basic principles.

The UN Security Council has adopted a resolution strongly condemning5 the escalating6 violence in Burundi under the measures Burundian leaders who incited7 attacks and impeded8 peace efforts could face sanctions. Nike Brian is at the UN. The fear of the UN is of a Rwandan-style genocide in Burundi, while there is also a history of tensions between Hutu and Tutsi ethnic9 groups. The French drafted resolution which passed unanimously condemn4 the way of killing10 and arrests in human rights violations11 and pave the way for the possible insertion of blue helmeted UN peace keepers. UN officials are considering a number of options including rushing in peace keepers currently employed in the Democratic Republic of Congo.

An alleged12 member of New York crime families have been found not guilty of involvement in the 1978 airport rubbery that helped inspired the Hollywood mafia film Goodfellas. Vincent Asaro who was 80 was cleared of murder, extortion and other crimes. Mr Asaro was arrested last year more than 3 decades after the infamous13 heist at John.F Kennedy Airport. The theft of 6 million dollars from the Lufthansa vault14 was at the time, the largest cash robbery in American history. World news from the BBC.

Nigeria's highest court has temporarily suspended corruption15 case against the president of the Senate, the third most powerful politician in Nigeria. Bukola Saraki is accused of not declaring his assets when he was a state governor. He denies the charges. The judge rule that the proceedings16 of the tribunal would not go ahead until the Supreme17 Court has heard the appeal.

A federal appeal's court in the US has reversed the decision by a lower court, which found that California's death penalty was being applied18 illegally. The judge ruled that while many people consider California's capital punishment system to be dysfunctional, it complied with federal law. James Cook reports from Los Angelas. This case was brought by Earnest Wayn Jones, who were sentenced to death 20 years ago for the rape19 and murder of his girlfriend's mother. His lawyer has argued that long delays in the appeal's process meant that only a random20 few of those on death row were actually killed. More than 900 people have been sentenced to death in California since 1978, but only 13 have been executed. A district court ruled in Jones's favor, saying arbitrary delays meant the punishment was cruel and unusual and therefore, unconstitutional. That judgment21 has not been overturned on procedural grounds.

African leaders say European Union fund of almost 2 billion dollars will do little to reduce the number of migrants trying to reach Europe. Injection of money was announced in Malta at the end of a two-day summit. It will finance projects ranging from training and small business grounds to combating food shortages.

The Brazilian President Dilma Rousseff says a mining company responsible for two damns that burst last week contaminating a vast area will be fined an initial 66 million dollars. Speaking on a visit, the affected22 area in Minas Gerais state, Dilma Rousseff said she was determined23 to hold that responsible for disaster to account and she also added that more fines could follow. BBC news.

黎巴嫩首都贝鲁特发生两起自杀式炸弹袭击,事件至少造成40人死亡,多人受伤。爆炸发生在什叶派穆斯林聚居区,该地也是真主党的大本营。“伊斯兰国”极端组织宣布发动了此次袭击,但并没有得到独立证实。请听BBC阿拉伯事务主编斯派斯·娜塔莎的报道。这是该国内战结束25年来伤亡人数最多的一次袭击事件。显然,袭击者想要将伤亡人数最大化。傍晚高峰时段,两名自杀式袭击者在相距不远处引爆了炸弹,当时朝拜者正要离开清真寺。或有普通民众致死或致残,但此次爆炸直指真主党,该党控制着大片什叶派穆斯林地区。此次战争源起叙利亚内战,真主党在打击“伊斯兰国”极端组织时扮演了重要角色。

美国国务卿约翰·克里称,参与叙利亚和平会谈的与会国应该对政治和解充满信心。这是克里在前往维也纳参加第二次外长会议之前所做出的讲话。巴伯·亚瑟尔与克里一同前往。克里称不管实现和平的进程有多么艰难,此番工作都是值得的。他强调称至少现在,所有与叙利亚有关的国家都参加了此次会议,包括支持反对派武装的美国和沙特阿拉伯,以及支持叙利亚总统阿萨德政权的俄罗斯和伊朗。克里承认到有关巴沙尔问题,各方依然存在分歧,此前的外交工作也因此而受阻,各方将不会迅速达成全面协议,他称在建立一系列基本原则时,各方不应该采取拒不妥协的态度。

联合国安理会通过解决方案,对布隆迪不断升级的暴力事件进行强烈谴责,煽动暴力,阻碍和平发展的布隆迪领导人或将受到制裁。请听尼克·布莱恩在联合国的报道。由于“Tutsi”和“Hutu”种族之间的恩怨由来已久,联合国担忧卢旺达种族屠杀会再次在布隆迪上演。这项由法国起草的方案得到了所有理事国的一致同意,谴责一切反人权的杀害和逮捕行动,这一方案也为派遣维和部队铺平道路。联合国官员正在考虑采取行动,包括派遣目前驻扎在刚果共和国的维和人员。

涉嫌1978年机场大劫案的纽约黑帮家族成员被判无罪,这起事件还被拍成了好莱坞黑帮犯罪影片《盗亦有道》。80岁的文森特·阿萨罗的谋杀、勒索以及其它罪名均不成立。去年,就在肯尼迪机场大劫案发生的30年后,阿萨罗被捕入狱。犯罪分子从汉莎航空公司的保险库中抢走了600万美金,而这也是美国历史上数额最大的现金抢劫案。BBC全球新闻。

尼日利亚最高法院暂停了对参议院议长贪污案件的审判工作,而他也是尼日利亚第三名最具权威的政界人士。萨拉基被指控在担任州长期间没有申报个人资产。他对这一指控给予了否认。法官裁定在最高法院收到上诉以前不会对此案进行开庭审理。

联邦上诉法庭推翻了下级法院裁决,该下级法院认为加州的死刑判罚与宪法不符。许多人认为加州的死刑判决出现异常,但法官裁决该定罪符合联邦法律。请听詹姆斯·库克为您从洛杉矶发回的报道。这起案件的罪犯为欧内斯特·琼斯,20年前他因奸杀女友母亲而判处死刑。代理律师称死刑判决的延迟就意味着只有少数人执行了死刑判决。自从1978年以来,加州有超过900人被判处死刑,而只有13人被执行。地区法院也站在了琼斯这一边,称随意推迟死刑判决就说明这种判罚过于残酷,不寻常,且违反宪法。该裁决并没有撤销此次死刑判决。

非洲领导人称近20亿美元的欧盟援助将无益于解决欧洲难民潮问题。在此次为期两天的非洲峰会最后,欧盟宣布了这一注资计划。援助项目从培训,投资小企业到解决食物短缺。

巴西总统迪尔玛·罗塞夫称,采矿公司应该对发生于上周的矿坝崩溃事件负责,此次崩溃污染了大面积土地,并对该公司开出了6600万美金的罚单。总统罗塞夫前往了米纳斯吉拉斯州灾区,并发表了讲话,称将追究责任方的罪责,还称追加后续罚款。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
2 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
3 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
4 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
5 condemning 3c571b073a8d53beeff1e31a57d104c0     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
  • I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
6 escalating 1b4e810e65548c7656e9ea468e403ca1     
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
7 incited 5f4269a65c28d83bc08bbe5050389f54     
刺激,激励,煽动( incite的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He incited people to rise up against the government. 他煽动人们起来反对政府。
  • The captain's example incited the men to bravery. 船长的榜样激发了水手们的勇敢精神。
8 impeded 7dc9974da5523140b369df3407a86996     
阻碍,妨碍,阻止( impede的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Work on the building was impeded by severe weather. 楼房的施工因天气恶劣而停了下来。
  • He was impeded in his work. 他的工作受阻。
9 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
10 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
11 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
12 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
13 infamous K7ax3     
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
参考例句:
  • He was infamous for his anti-feminist attitudes.他因反对女性主义而声名狼藉。
  • I was shocked by her infamous behaviour.她的无耻行径令我震惊。
14 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
15 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
16 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
17 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
18 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
19 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
20 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
21 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
22 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
23 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴