英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 尼日利亚一天然气厂爆炸

时间:2021-12-14 01:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

There has been a large explosion at an industrial gas plant in southern Nigeria. Media reports say dozens of people have been burnt to death with some reports putting the number of dead at 100. Abdullahi Kaura Abubakar reports from Abuja. It's not clear what triggered the blast at the factory making gas for cooking and heating. But eyewitnesses1 say the explosion caused a huge fire that took firefighters and residents several hours to put out. Police authorities have confirmed the incident but are yet to give the number of those affected2.

Afghan officials say the military has recaptured key government buildings in Sangin town in an operation backed by US air strikes. But the officials said that they were still fighting Taliban militants3 in other parts of the district. There has been no response from the Taliban on the government's latest claims. The group had earlier said it was still in the control of Sangin. The district of southern Helmand province is one of the main centers of cultivation4 of opium5 poppies, the chief source of revenue for the Taliban.

President Putin has announced that Russian will built a series of nuclear plants in India over the next two decades. He said work on the first two reactors6 was now in preparation. Mr Putin was speaking at a joint7 press briefing during talks with the visiting Indian prime minister Narendra Modi. About 7 billion dollars worth of deals are being signed during Mr Modi's trip, many of them defense-related.

The US victims of the Iran hostage crisis of 1979 will finally receive compensation. Youssef Taha has the details. A US bill passed last week awards each of the 53 hostages or their estates up to 4.4 million dollars. That's equivalent to 10,000 dollars for each of 444 days kept in captivity8. The money will come in part from a 9 billion dollar penalty paid by the French bank BNP Paribas for breaking sanctions against Iran. It follows a controversial deal between world powers and Iran over its nuclear program. But the agreement that secures their release barred them from making such claims.

For the first time, the leaders of Greek and Turkish communities of the ethnically9 divided Mediterranean10 island of Cyprus have issued a joint televised holiday message. Metter Zerica reports.The Greek-Cyprus president Nicos Anastasiades said he hoped the New Year would allow the Turkeys and Greek-Cyprus to live peacefully in a very united country. For his part, the Turkey-Cyprus leader Mustafa Akinci wished peace, serenity11, prosperity to all Cyprus in 2016. Since his election in April, Mr Akinci, an independent leftist, has made it a priority to find a peace deal after four decades of division. The unprecedented12 message in which they both repeated their wishes in each other's language comes before resumption of peace talks next month. World news from the BBC.

US plans have carried out further air strikes on the Iraqi city of Ramadi where government forces are trying to dislodge the remaining IS militants from the center. Security officials said the bombing was intended to help clear the streets of unexploded munitions13 planted by the extremists. One person compared the streets of Ramadi to a mine field.

A UN-brokered deal in Syria could see several thousand rebel fighters in their families including members of IS, pull out a district in the south of Damascus and around the Yarmouk Palestinian refugee camp. The deal involves agreement between rebel fighters and the government. It aims to make the camps safe again so that thousands of refugees still trapped there can receive aid.

Flooding in Paraguay, Argentina and Uruguay has left 5 people dead and driven more than 150,000 people from their homes. In Paraguay which has been the most badly affected, president Mauricio Macri declared a state of emergence14 to free up 3.5 million dollars in relief funds.

Several tornadoes15 have ripped through the southern US killing16 at least 10 people and injuring dozens more. Here's Laura Becca. A fierce spring-like storm mixed with unseasonably warm weather created a line of tornadoes across the south and midwest. The worst hit communities are still searching for missing people and volunteers have spent the day cleaning debris17 which has destroyed dozens of cars, homes and business. The threat has eased for now but thousands of homes are still without power.

The governor of California has pardoned the Hollywood star Robert Downey Jr for drugs and weapons offenses18 in 1996 following a request for clemency19. Mr Downey was convicted after he was arrested on a LA highway with heroine, cocaine20 and a pistol in his car. Mr Downey who stars as Iron Man in Disney films is among 91 people granted pardons for exemplary behavior. BBC news.

尼日利亚南部发生天然气爆炸。据媒体报道称,此次爆炸造成数十人死亡,有报道称死亡人数达到100人。请听阿卜杜拉希-库拉·阿布巴卡尔为您从阿布贾发回的报道。这家工厂为居民提供供暖和炉灶燃气,爆炸原因尚不清楚。但有目击者称,爆炸引发熊熊大火,消防员和居民花了几小时才将其扑灭。警方证实发生爆炸事故,但并未透露遇难者人数。

在美军空袭支持下,阿富汗军方重夺桑金主要政府大楼。但根据阿富汗官方表示,政府军仍在该地其它地区与塔利班交战。就阿富汗政府的最新声明,塔利班还没有做出任何反应。早些时候,塔利班表示仍掌控桑金。阿富汗南部省市赫尔曼德是主要罂粟种植区之一,毒品也是塔利班的主要资金来源。

俄罗斯总统普京宣布,俄罗斯将在未来20年内为印度建造多座核电站。他称两座核反应堆正在准备当中。印度总理伦德拉·莫迪对俄罗斯进行国事访问,而这是普京在联合新闻发布会上发表的声明。莫迪带70亿美元大单访问俄罗斯,许多协议均与国防有关。

1979年,伊朗人质事件赔偿终于尘埃落定。请听优素福·塔哈的报道。上周,美国国会通过预算法案,为所有53名人质及家属设置440万美元补偿限额。根据每人扣押444天,这相当于每天1万美金的赔偿。因巴黎银行违反美国对伊朗制裁条款,决定处以银行90亿美元罚款,而这笔资金就来源于此。而伊朗与大国之间的核协议也因此次事件引起非议。而此次人质协议也禁止他们索要赔偿。

节日来临之际,北塞浦路斯土耳其共和国与南部希腊裔政权举行首次联合电视讲话。请听梅特·莱克的报道。赛普洛斯总统阿纳斯塔夏季斯表示,借新年来临之际,他希望“北塞浦路斯土耳其共和国”能够与希腊政权和平共处。“北塞浦路斯土耳其共和国”领导人穆斯塔法·阿辛奇祝愿赛普洛斯在新的一年繁荣昌盛。自4月上任以来,独立左翼人士阿辛奇就一直把和平协议放在首位,希望结束40年的分裂状态。两地领导人用各地区语言表达了对新年的美好期冀,此举史无前例,并随后决定在明年1月恢复和平对话。BBC全球新闻。

美军对伊拉克拉马迪市展开空袭,伊拉克政府军正在清除市中心的“伊斯兰国”残军。安全部门表示称,此次轰炸目的是要清除极端组织埋放的军火。有人将拉马迪市大街比喻成雷区。

在联合国斡旋下,包括“伊斯兰国”极端组织成员在内的数千名反对派武装,家属开始撤离,他们曾在大马士革南部和“耶尔穆克”巴勒斯坦难民营附近遭围困。反对派武装与政府达成协议。此次协议目的是为了保证难民营安全,让数千名难民得到救助。

巴拉圭、阿根廷、乌拉圭相邻地区发生洪水,5人死亡,15万人被迫疏散。巴拉圭灾情最重,总统奥拉西奥·卡特斯宣布该国进入紧急状态,并紧急拨款350万美元救灾。

龙卷风肆虐美国南部多州,至少造成10人死亡,数十人受伤。请听劳拉·贝卡的报道。这场席卷美国南部和中西部的一连串龙卷风是因春季风暴和非常规暖空气所致。在灾情最严重地区,人们正在寻找失踪人员,志愿者正在清理残骸,数十辆汽车,房屋以及商店被毁。虽灾情减轻,但仍有数千人断电。

1996年,小罗伯特·唐尼因持有毒品和和枪支罪入狱,并提出赦免请求,加州州长宣布正式赦免小罗伯特·唐尼。当年,唐尼在洛杉矶高速路被捕,警方在他的车上查获海洛因,可卡因以及一把手枪。唐尼曾出演迪士尼影片《钢铁侠》,因表现良好,他成为了今年91名得到赦免的罪犯之一。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 eyewitnesses 6217fe51ef2c875c4e639599af425dc6     
目击者( eyewitness的名词复数 )
参考例句:
  • The examination of all the eyewitnesses took a week. 对所有证人的质询用了一周的时间。
  • Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face. 几位目击证人证明他们看见那几个警官打了米勒的脸。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
5 opium c40zw     
n.鸦片;adj.鸦片的
参考例句:
  • That man gave her a dose of opium.那男人给了她一剂鸦片。
  • Opium is classed under the head of narcotic.鸦片是归入麻醉剂一类的东西。
6 reactors 774794d45796c1ac60b7fda5e55a878b     
起反应的人( reactor的名词复数 ); 反应装置; 原子炉; 核反应堆
参考例句:
  • The TMI nuclear facility has two reactors. 三哩岛核设施有两个反应堆。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • The earliest production reactors necessarily used normal uranium as fuel. 最早为生产用的反应堆,必须使用普通铀作为燃料。
7 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
8 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
9 ethnically 5cad57d992c22d4f4a6ad0169c5276d2     
adv.人种上,民族上
参考例句:
  • Ethnically, the Yuan Empire comprised most of modern China's ethnic groups. 元朝的民族成分包括现今中国绝大多数民族。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Russia is ethnically relatively homogeneous. 俄罗斯是个民族成分相对单一的国家。 来自辞典例句
10 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
11 serenity fEzzz     
n.宁静,沉着,晴朗
参考例句:
  • Her face,though sad,still evoked a feeling of serenity.她的脸色虽然悲伤,但仍使人感觉安详。
  • She escaped to the comparative serenity of the kitchen.她逃到相对安静的厨房里。
12 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
13 munitions FnZzbl     
n.军火,弹药;v.供应…军需品
参考例句:
  • The army used precision-guided munitions to blow up enemy targets.军队用精确瞄准的枪炮炸掉敌方目标。
  • He rose [made a career for himself] by dealing in munitions.他是靠贩卖军火发迹的。
14 emergence 5p3xr     
n.浮现,显现,出现,(植物)突出体
参考例句:
  • The last decade saw the emergence of a dynamic economy.最近10年见证了经济增长的姿态。
  • Language emerges and develops with the emergence and development of society.语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的。
15 tornadoes d428421c5237427db20a5bcb22937389     
n.龙卷风,旋风( tornado的名词复数 )
参考例句:
  • Tornadoes, severe earthquakes, and plagues create wide spread havoc. 龙卷风、大地震和瘟疫成普遍的毁坏。 来自互联网
  • Meteorologists are at odds over the working of tornadoes. 气象学者对龙卷风的运动方式看法不一。 来自互联网
16 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
17 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
18 offenses 4bfaaba4d38a633561a0153eeaf73f91     
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
参考例句:
  • It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
  • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
19 clemency qVnyV     
n.温和,仁慈,宽厚
参考例句:
  • The question of clemency would rest with the King.宽大处理问题,将由国王决定。
  • They addressed to the governor a plea for clemency.他们向州长提交了宽刑的申辨书。
20 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴