英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 瑞典实施身份检查以减少移民进入量

时间:2021-12-14 01:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Saudi Arabia has cut diplomatic relations with Iran amid worsening tensions following the execution by Riyadh of a prominent Shia Muslim cleric. The Saudi foreign minister Adel Al-Jubeir accused Iran of supporting terrorism in the region. On Saturday, protestors in Tehran stormed the Saudi embassy, denouncing the execution of Sheikh Nemer Al-Nemer and 46 others. KN of the BBC's Persian Service has this report.

Saudi Arabia announced its decision less than 24 hours after the hardline demonstrators stormed its embassy in Tehran, setting it on fire. There were no diplomats1 or staff at the embassy at the time of the attack. Now Iranian diplomats have been given 48 hours to leave Saudi Arabia but neither side wants to escalate2 the tensions beyond their control. The two countries which represent the Sunni and Shia strength of Islam are already locked in proxy3 wars in Yemen and in Syria. They know they have to pull back from the brink4 but they also feel they have to look and sound tough.

The British foreign office says it's examining a video released by the IS militant5 group which appears to show the killing6 of five men accused of having spied for Britain. In the film, a man with a British accent makes threats to the UK. A young English-speaking boy talks about killing unbelievers.

The governor of the Mexican state of Morelos has taken command of police services in 15 towns following the murder of a newly elected mayor on Saturday. Graco Ramirez said authorities would not be intimidated7 by organized crime. More from our America's editor Leonardo Russia.

The mayor Gisele Mota was shot dead at her home less than 24 hour after taking office in the town of Temixco. She was one of the many politicians backing the governor's proposals to remove power from local police. Governor Ramirez said her murder was an attempt by criminal gangs to defeat his plan. Morelos, just south of Mexico city, has become one of the country's most violent states in recent years. Rival cartels control drug trafficking and extortion rings in different towns.

Sweden has introduced identity checks in attempts to reduce the number of migrants arriving there via Denmark. Our Europe reporter Gavin Lee has more.

More than 160,000 people arrived in the country last year. In November, Sweden joined with Germany and Austria in temporarily introducing random8 border checks in Europe's passport-free Schengen zone. Today's measures are more comprehensive and apply to all travelers arriving from Denmark by train, bus and boat. Those traveling without papers have been warned they won't be allowed to continue their journey. It's the first time since 1950s that the controls have been introduced and have been carried out in the Danish side of the boarder, costing the Danes an estimated 150 dollars a day. BBC news.

Fighting is continuing at an Indian air force base near the boarder with Pakistan which was stormed by militants9 early on Saturday. At least 7 Indian soldiers and 4 attacker have died so far at the Pathankot base. India's Home Secretary said two gun men were still at large.

There has been an earthquake in northeastern India near the boarders with Myanmar and Bangladesh. Tremors11 have been felt across the region. Akbar Hossain in the Bangladesh capital Dhaka has more details.

People in Dhaka were woken at 5 am when the powerful earthquake struck. Hundreds of thousands came out of their homes and stayed on the streets fearing an aftershock. The US Geological Service says the magnitude of earthquake was 6.8.The epicenter was around 400 kilometers from Dhaka, in the Indian inner state of Manipur. Tens of millions of people cross the region felt the tremor10 but there was no immediate12 report of causalities or damages to property.

Police in the US state of Oregon have accused a group of armed protestors of attempting to spark a national movement to overthrow13 the local and federal governments. They have urged people to stay away from a wildlife refuge which has been occupied by protesters. The occupation was sparked by the planned jailing of two ranchers convicted of arson14 on federal land. It's not clear how many people are taking part in the anti-government demonstration15.

Police in California say they have arrested an armed robbery suspect with the help of a selfie he took with one of his alleged16 victims. Officer said 18-year-old Victor Almanza-Martinez is one of three men accused of stealing a car and personal belongings17 from 4 people last week before driving off. He is said to have exchanged information with one of a group of women and snapped a photo with her.

利雅得处决一位著名的什叶派穆斯林阿訇导致其与伊朗关系恶化,随后沙特就切断了与伊朗的外交关系。沙特外长朱贝尔指责伊朗在该地区支持恐怖主义活动,周六,德黑兰的抗议者冲击了沙特使馆,谴责尼米尔和另外46人被处决一事。BBC记者报道。

就在沙特宣布断交决定的不到24小时前,强硬派游行者刚袭击了驻德黑兰的使馆,袭击发生时没有外交官或工作人员在内。现在伊朗外交官需要在48小时内离开沙特,但双方都不希望将事态升级到无法控制。这两个分别代表逊尼派和什叶派的国家已经陷于也门和叙利亚的代理战争之中,他们知道自己必须悬崖勒马,但他们都认为自己必须在气势上表现出强硬。

英国外交部称正在调查由伊斯兰国组织发布的一段视频,视频似乎显示被控为英国进行间谍活动的五名男子被杀。在这段视频中,一位有着英国口音的男子向英国发出威胁,一名讲英语的男孩谈到要杀死无信仰者。

周六墨西哥一位新当选的市长被谋杀,随后莫雷洛斯州州长就掌管了15个城镇的警察局,州长拉米雷斯说,政府是不会被有组织的犯罪所吓倒的。BBC驻美洲编辑莱纳德报道。

吉赛尔·莫塔在出任特米斯科市市长不到24小时就在家中被枪杀了。她和其他很多政客都支持州长关于没收地方警察权力的提议,州长拉米雷斯说该谋杀事件是犯罪团伙在企图阻扰他的计划。近年来,位于墨西哥市正南方的莫雷洛斯州成了该国暴力最猖獗的州,各占地盘的团伙在不同城镇控制着当地的毒品走私和敲诈组织。

瑞典实施身份检查以减少经由丹麦进入本国的移民量,BBC驻欧洲记者盖文·李报道。

去年有超过16万人抵达瑞典,11月,在免护照的申根地区,瑞典和德国及奥地利临时实施了边境随机检查。 新的措施更全面,适用于从丹麦乘坐火车、大巴和船只的所有乘客,那些没有身份证件就旅行的人将被警告无法继续旅行,这是自20世纪50年代以来丹麦首次颁布并实施此类控制措施。

BBC新闻。

周六早些时候印巴接壤处的一个印度空军基地遭到武装分子袭击,目前战斗仍在进行中,帕坦科特基地有至少7名印度士兵和4名袭击者死亡,印度内政大臣称目前有两名武装分子在逃。

印度东北部与缅甸和孟加拉国接壤处发生地震,整个地区都有震感。阿克巴尔·侯赛因在孟加拉国首都达卡报道。

达卡市民早上5点被大地震惊醒,成千上万人从家中跑出,因为担心余震,只好待在大街上。美国地质调查局称震级6.8,震中在距离德卡大约400公里的印度中部州曼尼普尔区。该地区数千万人有震感,单暂时还没有伤亡或财产损失报道。

美国俄勒冈州警方指控一群武装抗议者企图引发一场全国性的运动,从而推翻地方和联邦政府,他们敦促人们远离一个被抗议者占领的野生动物保护区。这次占领的导火线是准备逮捕两名被控在联邦土地上纵火的护林员,尚不清楚有多少人参加了这场反政府游行。

加州警方称在一张自拍照的帮助下逮捕了一名武装劫匪,这张自拍照是他和一名受害者的合照。警方称18岁的维克多和另外两人被控上周对四个人作案,盗窃一辆汽车和私人物品,然后开车潜逃。据悉他和一名妇女交换了信息并与她合影。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
2 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
3 proxy yRXxN     
n.代理权,代表权;(对代理人的)委托书;代理人
参考例句:
  • You may appoint a proxy to vote for you.你可以委托他人代你投票。
  • We enclose a form of proxy for use at the Annual General Meeting.我们附上委任年度大会代表的表格。
4 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
5 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 intimidated 69a1f9d1d2d295a87a7e68b3f3fbd7d5     
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的
参考例句:
  • We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
  • The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
8 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
9 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
10 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
11 tremors 266b933e7f9df8a51b0b0795733d1e93     
震颤( tremor的名词复数 ); 战栗; 震颤声; 大地的轻微震动
参考例句:
  • The story was so terrible that It'sent tremors down my spine. 这故事太可怕,它使我不寒而栗。
  • The story was so terrible that it sent tremors down my spine. 这故事太可怕,它使我不寒而栗。
12 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
13 overthrow PKDxo     
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
参考例句:
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
14 arson 3vOz3     
n.纵火,放火
参考例句:
  • He was serving a ten spot for arson.他因纵火罪在服十年徒刑。
  • He was arraigned on a charge of arson.他因被指控犯纵火罪而被传讯。
15 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
16 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
17 belongings oy6zMv     
n.私人物品,私人财物
参考例句:
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴